天竺是印度古称,这是随佛教传入中国的称呼。锡兰就是斯里兰卡。而塔尔瓦刀与日本武士刀、马来克力士剑、大马士革钢刀并称为世界四大名刀。它也与大马士革钢刀一样,是采用乌兹钢制成的一种花纹钢刀。
中国古代,镔铁一词指的就是黑色的乌兹钢。乌兹钢是用印度铁矿石冶炼出的——用其它铁矿石冶炼,都不是正宗乌兹钢,最多只能算是仿制品。
塔尔瓦刀刀身经长时间的折叠、缎打、烧炼,天然形成了千奇百怪的花纹,如高山、如流水、如龟裂、如鱼肠。由于每一把刀剑的锻造过程都不一样,形成的花纹也形态各异,决不重复。
至于马来克力士剑,便是马来西亚等东南亚土著使用的一种蛇形剑,据说它也是一种花纹钢,但高翼不曾目睹。它的铸造技术在后世已经失传,被称为“失传的奇迹”。据记载,它能把西班牙火枪,连枪管带枪身一刀砍成两段。
按照马努尔的说法,他赶到锡兰之后,买了自己的船,用所有积蓄贿赂了印度与锡兰官员,购买了各50名工匠,然后雇了一艘锡兰船抵达鄞州,与高翼的留守人员接触后,一路摸向了建康。
后来,他恰好在长江口遇到几艘返航的三山快船,便说起自己受高翼委托,到锡兰购买货物的事情,而后,他被热情的船长邀请结队航行,顺利抵达三山。
“当然,他们都是最好的匠师,国王陛下,天竺的铁矿石是严格管制的物品,为了给他们准备原料,我好不容易才购买了五千斤矿石,你知道……”
“得了,马努尔,你花了多少钱,回头给我报这账”,高翼再度打断马努尔的话:“我们先回府,把你的经历细细告诉我。”
天竺严格管制铁矿石,这是当然的,铁器作为战略物资,任何时候都是国家管制物品。但以阿拉伯人手中大马士革钢刀的数量来看,这种管制效果如何,可想而知。
汉王府上,文昭与高卉得到高翼返回的消息,早早等在府门。远远见到高翼骑在马上,与人边走边聊地的身影,高卉立刻扑上前去,抱住高翼的腿,将娇嫩的脸庞贴上去,久久不语。
文昭虽然刻意矜持,但她的身躯也在微微发抖,见到高翼在马上俯身,温柔地抚摸高卉的脸庞,文昭清咳一声:“阿卉,郎君一路辛苦了,先让他下马歇歇。”
高卉迈着小碎步,退后几步,向高翼深深鞠躬:“您回来了,辛苦了,府中已备好热汤,请郎君随我来。”
这是典型的汉礼,是妻子迎候归家丈夫的礼节——准备好热汤,供疲惫的丈夫沐浴更衣。但现在,在胡人的摧残下,北方已见不到这样的礼节。王祥想不到在这辽东之地见到这样全套的礼节,他眼一酸,差点掉下泪来。
王祥更想不到的是,按照原来的历史,在数千年之后,这样的礼节只能在日本与韩国才能有。甚至连端午节都要成为韩国的传统节日。
高翼洗浴过后,设宴款待随他到北方出生入死的同伴,同时召来马努尔等人询问详情。至于两位公主,则限于身份,不适合抛头露面,故而没出席。
当众人刚坐到桌上时,马努尔便递来一本书,迫不急待地说:“国王陛下,您大概不知道吧……
您大概不知道世界对秦尼斯达、对秦奈的了解有对多深,您大概不知道,在锡兰汇聚了多少东西方的精华,您可以看看这本书,这是200年前一个希腊旅行家写的书”,马努尔献媚地说。
“《厄里特里亚航海记》?!”,高翼翻开这本羊皮书,满枝花花的罗马字:“看不懂……”高翼说罢,又把书扔给了马努尔。
高翼此时的心情很好,真没想到马努尔能在这么短的时间,给他拉来印度塔尔瓦刀与马来克力士剑的锻造师。这样,加上日本武士刀的鼻祖——中国唐刀,三山等于凑集了世界四大名刀之三。他能不高兴吗。
第143章 达成心愿(下)
在这种情况下。高翼也不在乎对方是否在隐约指责自己的无知。
“你瞧,这里,这里写着:在秦尼斯达(Tzinista)的内陆北部某处,有一称为秦奈的大城,生丝、生线和其他丝织品由彼处陆运,过巴克特里亚抵婆卢羯车,另一方面又从恒河水道运至利穆里……”
“你想说,秦尼斯达就是指我国,而秦奈就是指……”
“洛阳”,马努尔说:“有人说,这是指当时的汉国(汉朝)都城洛阳,也有人说,那名希腊旅行家根本没有深入内陆,根据发音,他指的应该是昌南(印度古代对中国称呼CINA,或者CHINA,亦即后来的景德镇)。”
秦尼斯达(Tzinista)是印度古代对中国的称呼,这个称呼或者源于秦朝。
“那么,你说这么多,想说明什么?”
“睿智无比的国王陛下,我想说的是:您卑微的奴仆之所以只到达锡兰,不是出于怠慢,而是在锡兰就可以满足您的大部分要求。”马努尔回答。
高翼实在不适应这种阿拉伯式的兜圈子说话方式。他点头表示应许:“如果这是你的道歉的话,我接受!你的任务完成得很好,但我最需要的是蒸馏釜技术,你却没有给我带来。”
技术的进步是需要知识积累的,西方正是积累了一千年的管阀技术,才在火药应用于战场后,迅猛地发展起来身管武器,而中国最早的火枪却要装入竹管中。
高翼需要蒸馏釜,主要目的不是蒸馏高度酒,而是蒸馏釜的副产品——管阀技术。四大名剑在手,并不足峙,因为拥有四大名剑的亚洲,最终还是败于欧洲火枪之下,所以,身管武器才是长远规划。为了避免马努尔错误地使用力量,他索性直接点出来。
“国王陛下,这需要远航到更远的地方,而我的财产……”,马努尔说到这儿,故作沉吟。
“报个账吧,你需要银币还是铜币”,高翼随口回答。
“国王陛下,你真慷慨,不过,在锡兰流传着一个小故事:一位名叫索巴特鲁斯的希腊人经商到达锡兰岛,遇见一位波斯人。锡兰国王垂问这二人,波斯国王和拂菻皇帝哪个更伟大?
波斯人回答说波斯国王更伟大,因为他可以随心所欲地得到一切;索巴特鲁斯没有正面回答,而是找来两枚钱币——一枚拜占庭金币,一枚波斯银币——让国王自己比较。
慷慨的国王陛下,您让我选择,请恕我直言:金币自然好于银币,拂菻皇帝当然更伟大。”
高翼不知道,这段故事现在在锡兰很流行,百年后,希腊人科斯马斯在锡兰听到了这个故事,把它记录到《基督教风土志》里。
金币,金本位比银本位更加稳固嘛?似乎,使用银本位的波斯与中国,最后都国力衰败,而商业最终要走向金本位。
高翼将马努尔所提供的信息记在心里,又好奇地问:“拂菻?这是个什么国度?”
“啊,国王陛下,您不知道拂菻,你们的皇帝已经派出使节前往拂菻,在锡兰的商人都知道了这个消息”,马努尔一时无法解说,他从身边抽出海图,在海图上给高翼比划着。
“君士坦丁堡?拜占庭?罗马?”高翼看着马努尔海图上一连串熟悉的位置,念叨出声。
“啊,国王陛下,您真博学……这个,东罗马帝国在你们这里称为‘大秦’,西罗马帝国(拜占庭),被你们称为‘拂菻’,但这个词也被你们用来称呼罗马。”
竟有这种事?高翼震惊地站了起来,抢步夺过马努尔的地图,查看起来。
难道,历史上除了张骞出使西域外,中国还有派遣使节出使西方的例子?还到了罗马?
“拂菻”这个名称起源于“罗马”(Róm或Rüm)一词:波斯语中将Róm或Rüm读作Hróm,而中亚民族转作Fróm,汉语则将Fróm转读为“拂菻”。
高翼不知道,晋穆帝时代,朝廷确实曾经派出一名使节前往拂菻,但这一使节是否到达罗马不得而知。这是除张骞外,中国少有的几次主动派出外交使节的事例。在兴宁元年(公元363年),拂菻(拜占庭帝国)“使节”向晋朝递送国书时,晋哀帝曾询问过晋朝使节的下落。
但很可能,那名拜占庭帝国“使节”是商人冒充前来骗钱的,因为在拜占庭历史上没有记载曾在公元363年之前派遣使节前往中国,所以他的回答是“不知道”,这一回答后来被记录在《晋起居注》当中。
“这本海图……归我了”,高翼原先的海图中,唯独缺少印度洋区域的海图,而马努尔这份海图,凝结了他家祖数代人的心血,刚好都是近海航线的航路图。
古代的海岸线与1600年后的海岸线大不相同,高翼正需要一份海图作为蓝本,将自己记忆里的岛屿大致经纬度标示,这份海图来得正好。
马努尔惋惜地看着那份海图,他有点后悔自己刚才一时冲动,让高翼看到了这份珍贵的海图。没有海图,他怎么回家?
“今年我们没有能力远航锡兰”,高翼接着说:“我们的船只不多,熟练的水手也不多,马上我们还要出兵征讨倭国,哪里有整船的银子和整船的金子,等我去拉。我的船现在抽不出来。所以……”
“金子?”马努尔一听到这个词,两个眼睛冒着金星:“伟大的、战无不胜的……”
“得了”,高翼打断他的话:“在我们这个小国,没有那么多规矩,请不要那么多废话,你想说什么,直接说!”
“伟大的国王陛下”,马努尔咬着手指头,小心翼翼地说:“我想,你或许不缺船只,但您缺乏水手,熟练的水手。”
“不错”,高翼坦然承认:“培养一个远航的水手需要三年,培养一个大副需要八年,培养一个有能力架船远航的船长,那需要一生的时间。
我曾经俘获了一些海盗,但要驯化他们至少需要一年时间,现在把他们放到船上,我不放心。”
“或许,您卑微的奴仆能够帮你解决这个困难,啊,我愿无偿给你解决这个难题,来表达我对你的尊敬。但作为对您卑微奴仆的一点补偿,您可不可以让我,你这个恭顺的仆人,也参与您即将进行的征�
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架