《希腊左巴》

下载本书

添加书签

希腊左巴- 第11部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
睛。”
  “得保持距离,老板。别太给他们壮胆子,别跟他们说所有的人一律平等,人人享有同样的权利。他们马上就会践踏你的权利,偷走你的面包,让你挨饿。保持距离,老板,我是为了你好。” “你对什么都不相信了,你?”我恼火地说。
  “不错,我什么都不相信,我得跟你说多少次?我什么都不信,不相信任何人,只信左巴。并不是‘因为左巴比别人强,绝对不比任何人强!他也是——头畜生。可是我相信左巴是因为只有他我能控制,能了解。所有其他人都是些幽灵。我用他的眼睛看,用他的耳朵听,用他的肠胃消化食物。所有的其他人,我跟你说,都是些幽灵。当我死去,…切都死去。整个左巴世界沉没海底。”
  “你真自私啊!”我挖苦他说。
  “我只能这样,老板!就是这样乙我吃豆子就说豆子。我是左巴,说话就像左巴。”
  我没有回答他的话。我觉得左巴的一番话像鞭子一样抽打着我。我羡慕他是这样的一个强者,能蔑视人到如此程度,同时又这么愿意与他们一起生活和工作。而我呢,要么成为一个苦行者,要么我就得给人们佩戴上假羽毛才能和他们相处。左巴回过头来凝视着我。在星光下,我见他咧着嘴笑。 “我让你生气了吧,老板?”他断然结束他的话说道。我们回到了木板房。左巴用亲切而不安的目光打量我。我没有回答。我感到我在思想上同意左巴,但我的心在抵抗,要冲出去,逃出畜生的樊篱,独辟蹊径。
  “今晚我不困,左巴,”我说,“你去睡吧。”
  繁星闪烁,海在叹息,舐吮贝壳。一只萤火虫在腹下点燃起它的色情小灯。夜晚的头发淌着露水。
  我脸朝下躺着,沉湎于万籁俱寂之中,什么都不想。我与黑夜和海合为一体。我感到自己的灵魂像萤火虫似的点燃起金绿色的小灯,停落在潮湿的黑色土地上等待。
  星斗偏移,时间过去,当我起来时,不知怎么,两项我应在这个海滨上完成的使命铭刻在我心中。
  冲出佛陀,摆脱所有我的玄学思虑,把我的灵魂从虚枉的苦闷中解放出来。
  从这时起,与人们建立一种深切的直接联系。
  “也许,”我暗自思忖,“现在还为时未晚。”
   txt小说上传分享

快到斩乱麻(1)

  “本村父老阿纳诺斯蒂老爹问你们好。他请你们赏光到他家里吃饭。阉猪的人今天来村子里骟猪;吉拉·玛鲁利娅大妈会下厨房给你们烧下水尝鲜。今天是他们的小孙子米纳斯生口,你们还可以去道个喜。”
  进到克里特岛的农民家里是个极大的乐趣。周围一切’古朴无华:壁炉、油灯、沿墙放着一排缸、一张:桌子和几把椅子。进到里边,左方的墙洞里放着一缸清水、房梁…上挂着一串串的木瓜、石榴和各种芳香植物:鼠尾草、薄荷、红辣椒、迷迭香、风轮菜。
  屋子最靠里的地方,三四级木台阶上是一个平台,摆着—一张支架床,高处悬挂圣像和长明灯。房子显得空荡,但一切应有尽有,一个人真正需要的东西毕竟是有限的。
  秋高气爽,风和日丽。我们在房前花园中果实累累的橄榄树下就坐。透过银光斑驳的树叶,望见远处平静、凝固的大海光辉闪烁。浮云飘过天空,太阳时隐时现,大地一喜一忧,在喘息。
  小花园深处的围栏里,骟过的猪号啕大叫,震耳欲聋。从壁炉那里,飘来炭火上烧着的“下水”的肉香。
  我们谈论着一些永无穷尽的话题:谷物、葡萄、雨水。我们不得不大声喊叫,老人耳背,听不清楚。照他自己的话说是耳朵太傲气。这个克里特老人一生平坦宁静,犹如生长在不受狂风侵袭的小山沟里的一棵树。他出生,长大,成家。他本来儿孙满堂,有几个死了,而有的活下来,保住了传宗接代。
  克里特老人回顾曩日往事、土耳其人的时期、父亲的话语、发生的奇迹——那时人们害怕上帝,有信仰。
  “瞧,我,现在跟你们说着话的阿纳诺斯蒂老爹,就是在奇迹中产生的。是的,一个奇迹。等我跟你们说完了是怎么出现的,你们就会吃惊并说,‘仁慈的上帝!’你们就会跑到圣母祠里给圣母点上一枝大蜡烛。”
  他画了一个十字,用他那柔和的声音,不慌不忙地讲了起来:
  “那时候,我们村子里有个有钱的土耳其女人——该死的!有一天,她怀了孕,分娩的日子到了。人们把她抬到产床上,她就像头牝牛似的号叫了三天三夜。可是孩子就是出不来。她的一个朋友——也是个该死的女人,给她出主意:‘扎菲尔·哈努姆,你得向玛丽亚妈妈求救!土耳其人就这么称呼圣母。‘求她?’扎菲尔这条母狗喊叫着说,‘求她?那我宁可死!’但疼痛难忍。又过了一天一夜,她仍喊叫不停,孩子还生不出来。怎么办呢?痛苦再也忍受不下去了。于是她开始叫:‘玛丽亚妈妈!玛丽亚妈妈!’她拼命喊叫,可是白费劲,仍然疼痛,孩子生不下来。‘她听不懂你说的。’她的朋友对她说,‘她准不懂土耳其话。用基督教的称呼叫她吧——异教徒圣母!”异教徒圣母!’这只母狗于是喊了起采。可是该死的,疼痛更厉害了。‘扎菲尔·哈努姆。’那个朋友又说,:你没叫对,  所以她不来。’这个不信基督教的母狗感到灾难临头,大喊一声: “圣母玛丽亚!’呼啦一下,孩子就像一条鳗鱼似的从她的肚子里滑了出来。
  “这事发生在星期天,下个星期天轮到我的母亲肚子疼了。这可怜的,她疼痛,她也疼痛。她呼喊‘圣母玛丽亚!圣母玛丽亚!’但分娩却没有开始。我父亲坐在院子当中的地上,心里难过,不吃不喝。他对圣母十分不满。‘你们瞧,上回,扎菲尔那条母狗喊她,她就赶快跑去让她分娩。可现在……’到了第四天,我父亲按捺不住了。他拿起一根叉棍,直奔殉难圣母祠。‘愿圣母帮助!’他到了那里,怒气冲冲,连个十字都没有画就进了教堂。他把门插上栓,站到圣像前喊道:‘喂,圣母,我老婆克里尼奥,你认识她,每个星期六都给你送油来,给你点上长明灯。我老婆克里尼奥肚子已疼了三天三夜。她叫你,你听见了没有?除非你是聋子才听不见哪。

快到斩乱麻(2)
当然哕,要是像扎菲尔那样的一条母狗,一个下流土耳其女人求你的话,你就立刻撒腿跑去救她了。可对我老婆,一个基督徒,你就变成了聋子,听不见了。你放明白,你要不是圣母的话,我就使这根棍子好好教训教训你!’
  “话说完,他没有下跪,转身就走。但就在这时候,圣像吱嘎作响,声音很大,仿佛要裂开似的。每当圣像显灵都这么吱嘎作响。
  要是你不知道,那可得记住。我父亲马上明白了。于是又转身回来,跪下,画十字,大声说:‘圣母,我有罪。我刚才说的都不算数,当做我没说!’
  “他刚回到村子,就有人来向他报喜:‘科斯坦迪,恭喜你,呀,你老婆生了,生了个男孩。’这就是我,老阿纳诺斯蒂。但是我生下来耳朵就有点背。你们瞧,我父亲辱骂圣母,说她是聋子。
  “‘噢,是这样?’圣母会这么说。‘好吧,等一等,我要叫你儿子耳聋,教训教训你这个亵渎神明的人!”’
  阿纳诺斯蒂老爹画了个十字。
  “这算不了什么。”他说,“因为她可以让我变成瞎子、傻子、驼背或者是……上帝保佑!她可以让我成个姑娘。这没什么,我在她圣座前匍匐谢恩!”
  他将各人杯子斟满了酒。
  “愿圣母帮助我们!”他边说边举杯。
  “祝你健康,阿纳诺斯蒂老爹。我祝你长命百岁,并见到你的重孙子!”
  老人一口把酒喝干,擦了擦胡子。
  “不,我的孩子,”他说,“这已经可以了。我见到了孙子,已经满足了。不能过分要求。我的末日到了。我已经衰老,朋友们。气虚血亏,不行了。倒不是不想,是不能再生育了。那么我还活着干什么呢?”
  他又给各人斟上酒,从腰带里掏出用桂树叶包着的核桃和无花果干,分给我们。
  “我所有的一切全给孩子们了。”他说,“我们贫穷了,是的,穷了。可我不抱怨。上帝什么都有!”
  “上帝什么全有,阿纳诺斯蒂老爹。”左巴对着老人的耳朵说道。“上帝有,可我们没有。这老吝啬鬼什么也不给我们!”
  老人皱了皱眉头。
  “别这么说,”他厉声斥责道,“你怎能骂上帝!你知道,他指望我们呢!”
  这时,不声不响、驯顺的阿纳诺斯蒂大妈送上来一个陶土盘盛的猪“下水”和一个装满葡萄酒的铜壶。她把东西都放在桌上,站在那儿,合拢双手,垂下眼皮。
  品尝这种小吃,我感到恶心,但又不好意思拒绝。左巴瞟了我一眼,狡黠地微笑。
  “这是最好吃的肉,老板。”他对我说,“别挑剔啦。”
  老阿纳诺斯蒂笑了笑:
  “他说得不错,他说得不错,尝尝看,就像脑子一样!乔治亲王到山上修道院去的时候,僧侣们为他举行盛大宴会,给所有的人送上肉,惟独给亲王送上一盘子汤。亲王拿起勺子,搅和汤。‘是云豆吗?’他诧异地问道,‘是白云豆?”您就吃吧,亲王,’长老说,‘您先吃吧,我们过会儿再谈。’亲王吃了一勺,两勺,三勺;把盘子里的东西吃光,还舔嘴唇。‘什么东西这么好吃啊?’他问,‘多么好吃的云豆啊!’就像脑子一样!”这不是云豆,亲王,’长老对他说,‘这不是云豆,我们让人把邻近的公鸡全阉割了。’”
  老人一边笑着,一边用叉子戳起了一块猪“下水”。
  “亲王的美肴!”他说,“你把嘴张开吧。”
  我张开了嘴,他给我塞了一块进去。

快到斩乱麻(3)
他把各人的杯子都斟上酒。我们为他的孙子干杯。爷爷的眼睛里闪耀着喜悦。
  “阿纳

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架