《韩译神品》

下载本书

添加书签

韩译神品- 第57部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
簦挥盟担救艘不嵋蛭巡刈锒ッ<幢惆材芄惶油阉劳龅某头#庑┬偶材苤っ魉皇亲砸训亩樱幌衷谌盟腥险庖坏悖母星槭俏蘼廴绾我彩懿涣说摹H欢匀还牟黄鹩缕偎牵蛭谴碜乓恢稚袷サ男湃危菏恰安笕恕鼻鬃越墙坏阶约菏掷锏模粢曰鸱僦膟in魂和他的上帝一定会对她生气,—定会对她的行为实行报复。良策还是留下它们;但决不能被任何人看到,倘若纸张给白蚂蚁咬坏了,那也不算她的过失。

    西塔又在屋子最黑的一个墙角的土墙上掏了一个窟窿,把那包文书扔进去,像刚才掩埋钱币时一样,用泥块和牛粪将这秘密地点封住;她干完这件事,感到肩头上御下了难忍的重担——艾什奥克现在真的属于她了。

    这孩子的灰sè眼睛和微红的皮肤没有引起古尔科特人的议论,因为罗阇的许多臣民都是从克什米尔、库卢和兴都库什山脉迁徙来的,西塔本人也是山地妇女。没过多久,艾什便和这些人的子孙们交上朋友,在古尔科特的大街上,他钻进上百名爱在集市玩耍的小调皮鬼群里,和他们一块跑跳、嬉戏、打闹、喊叫,除了亲人的眼睛,谁也无法将他区分出来;西塔这也放宽了心。她还记着“sè炮”们的话呢:英国人已全部死光,公司的统治已彻底崩溃。现在,德里是远在天外,与古尔科特邻界的是一直相对平静的旁遮普;不过,偶尔也有事变的传闻在市场上流行,但都说得含々糊々,零々碎々,而且是几个月以前的旧消息,多半还是讲英国人的凄惨遭遇……

    传闻丝毫没有提到军队在安巴拉的紧急集结。没有提到先导队的长途行军——二十二天内在酷暑下走完了自马尔丹至德里的五百八十英里——前去参加对德里城的围困,没有提到尼柯尔逊(总督大贺胥勋爵委任治理旁遮普省的官员之一——译注)的死讯和最后一位莫卧儿皇帝的投降,以及荷德逊骑兵团的威廉?荷德逊如何杀戮了皇帝的子孙(据史载,荷德逊杀死了巴沙都尔沙的两个儿子和—个孙子——译注);也没有提到勒克瑙仍被包围着,以密拉特第五骑兵旅bao动为始的大起义还远々没有结束。

    “煞啴可骇崴”(意为:“妖风”;印地语shaitan…ke…hewa的音义讹译——译注)仍在席卷整个印度大地,成千上万的人己经死去,而在这避风港似的古尔科特,生活节奏却是那样缓慢和平稳。

    这年十月艾什已满五岁,直到来年(1858)秋西塔才从一个游走的“撒德祜”(印度教神职人员——原注;印地语sadhu的音义讹译——…译注)嘴里了解到外界所发生的事情。德里和勒克瑙已被重新收复,那那大人也流亡在外了,英勇的占西女皇拼死在疆场,她女扮男装奋战到最后—滴血。“撒德祜”说,公司的统治虽然被粉碎,但“富人西司”

    们又重cāo大权,势力变得更为强大,他们正对那些在大起义中与他们抗争过的人施行残酷的报复。东印度公司是消失了,可它的统治地位被白人女皇——维多利亚——所代替,整个印度成为英皇的属地,她派来了英国副王和英**队管辖这片国土。西塔设法说服自己,这人一定是听错了消息,要不就是在骗人。倘若他的话属实,她就只好将艾什奥克再送还给他的亲人,事到如今,她无论如何也不愿意看到这种前景。情况不可能是真的……但愿它是假的。她要等待下去,不弄清情况,什么都不做。没有必要慌忙从事……

    她等待了整々一个冬天,chun天来了,新到的消息却全部证实了“撒德祜”的叙述;然而,西塔仍然没有采取行动。艾什奥克是她的,她怎么愿意,怎么能够将他放走?过去有一段时间她是会答应的,那时候她还没有权利将他看作自己的儿子,也没有权利要求他接受这种关系。再者说,她并没剥夺他生身父母的权利,因为他们已经不复存在,若论谁人对他有权利,那当然应当是她自己!难道不是她从他出生的那天起就一直爱着他,抚养着他吗?难道不是她在他母亲分娩后就把他接了过来,并用自己的ru汁将他喂养大的?他不知道他还有第二个母亲,只知道是她的孩子,所以她没有抢jie任何人——任何人!他早已不是“叭叭艾什”,而是她的儿子艾什奥克,她要把藏在墙洞里的文书统々烧掉,只要不声张,谁也不会晓得。

    就这样他们在古尔科特一直生活着,ri子过得很惬意。然而,西塔并没有烧毁希拉里的文书,因为,每当快要下手时,她就会想起“伯拉大人”的yin魂可能要采取某种报复,这种忧惧就超过对这些具有证明力的文书的厌恶。

    城子里又搞起了庆宴和烟火。但这一回是祝贺岚旎章奴…巴伊生了儿子——这个一度沦为舞女的女人此时已变成古尔科特的实权统治者,她完全左右了皇帝,连她最微小的愿望也必须得到满足。

    罗阇下令臣民举行欢庆,人们虽然热情不高,但只好从命;城里的居民都讨厌这个“闹池姑娘”,对他们来说她养个王子倒是一件扫兴的事。但刚出世的这个王子并不是继承人,因为罗阇的第一位夫人(已死于分娩)曾留给夫君一个儿子:名叫拉尔吉,即“受人拥戴”的八岁优婆罗阇(王储——译注),他不但是父王的掌上明珠,而且是所有古尔科特人的骄傲。然而,在印度,人生是未卜的,谁能够说得准这孩子一定可以长大chéngrén?他母亲婚后十五年生了不下九个子女,除了拉尔吉(他是最后一个在母亲死后生下来的儿子)全部夭折于摇篮时期。她本人也在最后一次临产时丧生,国王又急切地和一个外国雇佣军官的女儿结婚;这是个年轻可爱的姑娘,古尔科特人称她为“富人西司”岚旎——即洋人皇后。

    “富人西司”岚旎的父亲是位俄国探险家,曾先后在几个敌对的印度公候的军队里服务。后来到“旁遮普雄狮”兰季特?辛格名下供职,那时他已经爬上了相当的高位;“雄狮”死后,他明智地宣布隐退,到偏远、duli的古尔科特土邦来安度余生。据谣传,他曾是哥萨克的一名军官,因为犯了罪被判处无期徒刑,后在关押中寻机逃出,他穿越印度北疆的隘口进入印度。兰季特的死断送了他在旁遮普继续受聘的希望,但他丝毫不想返回故土,打算带着他的印度夫人鸠摩里达维和一群小老婆,依靠当官十年积蓄的资财过一过安逸的隐退生活。鸠摩里达维是他战败过的一个拉其普特土王的女儿,是他作为征服者向其父索取的战利品之一——在劫掳城市时他们俩曾经相遇过,并立刻一见钟情。
正文 第三章 落脚土邦(5)
    “富人西司”岚旎是这位印度夫人唯一成活下来的孩子,也是她生的最后一个孩子;她的降生是用她母亲的生命换来的,当时,这位美丽过一时的公主已处中年,往ri里频繁的流产和死产已使身体坏到极点,这与她跟随丈夫转战南北和恶劣的环境分不开。留下的女儿在一帮不合法的异母兄妹中长成了大人,她的美貌叫古尔科特的罗阇知道了,就来向她求婚——他知道她母亲那一方的血统比自己的还高贵,与这一家联亲不会有降低门第的嫌疑;消息一到,所有的异母兄妹都洋々得意起来。

    “富人西司”岚旎过了一段幸福的生活;她的异母兄妹及其五花八门的妈々们没有一个人真正体贴过她,她自然欢喜离开那个家,到名声煊赫的“风宫”来。在“骇崴霾赫珥”,女人们的敌意并没有使她过分不安,因为她已经习惯了闺房中勾心斗角的事,再说罗阇迷恋着她,对她百依百顺的。婚后一年,她父亲去世了,她没有为此过度悲伤,因为这位父亲对自己的一大群子女向来漠不关心。要说有什么值得忧虑的地方,那只是想到自己还没有孩子,不过,她倒不像典型的东方妇女那样,一个心眼想养儿育女,她深信,孩子终究会有的,只是时间早晚而已。但是别的女人在她遇到这个令人苦恼的问题时所表现出的过分的兴趣、嫉妒心和庆幸态度(加之她们幸灾乐祸地暗示——她这个“种姓不纯”的人永远不会生育)使她很窝气,她渐渐忧虑和不安起来:哪一天才能怀上孩子呢?还得是个儿子。当然喽,必须是个儿子。

    到目前为止,罗阇的所有妻妾只有第一个夫人为他生过儿子,只是一连生了几个仅成活一位。然而,对于男人来说,一个儿子是太少了;他需要成群结队的儿子,即使有的发生意外,也不影响王权的承袭。为此,她作为王宫的女主人和君王的心肝,更有责任为他生下这些儿子,所以,当她终于有了身孕时,她自然是欢喜备至。可是,她对妊娠的反应并不像有些女人那样,因渐々发胖而显得越发美丽可爱,她却频频遭受呕吐的折腾,令她脸sè发黄,ri渐憔悴,不消几个星期便失去了往ri的美貌和元气。

    罗阇确实喜欢她,但他也像大多教男人一样,看到病态和虚弱的妻子是不会感到舒服的,于是他决定避开她,想让她快一些复苏过来。在此关键时刻,她又遇到了第二个不幸,当时正轮到手下的一个大臣举行宴会向陛下致敬,宴会上有一帮雇来的舞女给客人们演出助兴——而舞女当中就有—个克什米尔姑娘,名叫章奴。她是个皮肤泛着金光、眼睛乌里发亮、妩媚诱人的女妖,恰似一头美丽漂亮但可以吃人的黑豹。

    章奴的脑袋还达不到男人的前胸!因为她是个小个子女人,将来说不定会变作矮胖墩。可她眼下正当妙龄,可以随着乐鼓和西他尔琴(印度民族乐器,一种音sè特殊的三弦琴——译注)的节奏不断地旋转,在那些入迷的男人眼里,她简直是妖娆女仙的再现,活灵活现,栩栩如生,其含笑的面容恰如阿旃陀

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架