样东西——一个棕色的黑角本子作者有话要说:
1。
There is still no sign, and my patience wears thin。
In my frustration,I even scaled the FORE…MAST myself。
A fool's errand。 The fog is so dense I can barely see my own deck from the CROW'S NEST,let alone the Helena。
Regardless, I have had the gun deck run out the CANNONS in readiness。It is good to keep the men sharp。
2。
A mountain, a moor, aplace, a slum!Why not the quarters of a galleon in full sail?
With each dizzying step, I am whisked around the globe as simply as turning a corner!
Will you be following my path? Or forging one anew?
What sights you must have witnessed,if my own experience is any guide!I'll keep leaving notes and I urge you to do the same, that we might know if our paths have crossed。
Therilling as this is there is something not quite right with this place, though I struggle to define what。
Some earthy tang of reality that is quite missing。
I sometimes fancy I can smell the limeand greasepaint。
这里依旧是渣尸兄润色&百度翻译&谷歌翻译【其实觉得更像翻译把所有字都给我让我自己边补字边猜意思……
还有就是,青青妹子,你有2的中文版么?如果有,而且,方便的话,能不能给尸兄发一下中文?
游戏的话,实在是找不到(平板)/下不下来(电脑)啊QAQ谢谢谢谢~~~
以及,鉴于尸兄准备再补一补之前的文的番外,以后每周只更一章~于是,窝们每个周五下午14:00见~【才不会告诉你萌是尸兄懒来着还有就是,尸兄不造到底是等第三部出了再接着更,还是直接在第二部这里结束……
米娜觉得捏?
第17章 chaper17、日记
拿到本子后,他皱着眉,扯开本子上缠绕的看起来脏兮兮的同色带子,翻看了起来“'1
这是在海上第三十个星期,在我们缺乏(掠夺)目标时,船员们变得焦躁不安。虽然我不会背叛,也还是分担了这些忧虑。一个私掠许可证可是一笔不小的投资,如果没有回报,我的投资者想必会很不高兴的。
从囚犯所说的圣埃斯波西托,我们应该可以从这些水域中找到圣海伦娜,以及新鲜出炉的新格拉纳达。
他们简单的擦拭,一无所知的节省在甲板上的工作,但他们说,船上的一些人工制品很有价值。
我让他们待在我的员工中。'”
“啧!”
看完后,楚未明的眉头皱的更深了,他将本子再次丢回地上,刚要起身时,无意中看到了箱子侧面的一个钢制把手看着把手内的金色花纹,他不由自主的想起了刚才得到钥匙的暗格,于是,他伸出手去,拉着把手轻轻一提,啪塔一声,里面的花纹面被提了起来,一把长相奇怪的梯形头的断棍出现在他面前;这东西很短,说是棍子,实际上也只有楚未明的食指那么长刚把东西拿到手,楚未明就被隔了一下
“看样子,不只是棍子这么简单么”
他把棍子两侧像是把手一样的东西拉开,短棍上的梯形头上瞬间就凸起了几道愣,变成了一个奇怪的柱面摩挲着柱面,楚未明扶着箱子,就这半蹲的姿势将其插/入了箱子中的齿轮凹槽,接着,转动把手,随着咔咔两声,箱子打开了“直觉告诉我,还没完……”
默默地拉开箱子,楚未明看着箱子里整齐码好成一幅海上地图的方块和充当船只的印有轮船图案的方块,以及旁边的说明、金属按钮,叹了口气'2
我们追踪她没多久。我们赶到北方两英里外的深海洋流时,她已经在那了。
临近大陆,我们又向西两英里来切断她在海上的路。
没有任何预兆,领导我们的人让我们到三英里外的南方,在那里我们见到了她。
我们见到了她,然而,在她穿过好望角前我们可以拦截她。
现在,我们必须等待浪潮。'
根据文字所述,楚未明触上船只所要路过的方块,待点完,路线翻出来后,按下金属按钮嘎吱一声,代表船只的方块出现在楚未明所翻出的路线的尽头,旁边的说明文字则转了个圈,换成了一面新的文字和文字下方像是锁一样的部分【没错,我词穷了'3
即使元素反过来对付我们。
四英里后我们过了好望角,(我们)很快就看到了她那在北边四英里外的船桅,同时她也看到了我们。
看到我们,她向两英里外满布迷雾的西方驶去。
她那沉重的压载使我们能轻而易举的追上她,但前提是,没有那些雾。'
看到钥匙孔,楚未明想起了之前得到的钥匙,等他在文字下方那覆盖着铁片的部分鼓捣了两三下后,钥匙孔出现了旋转钥匙,地图上像雾一样的方块中翻出了一条通道,按着说明上的文字将路线翻好,楚未明按下了金属按钮,这次船只顺利的到达了终点,同时,说明部分又转动了起来,这次转出了一面闪烁着奇异光彩的纸面'4
现在,我们得到了她。
快到中午时,雾散了。她出现在六英里外的南方。
很快,我们关闭了她,她逃向东边两英里外的海角。
她现在离在北部的我们只有一英里。
她不可能再次到达海角的。'
楚未明摸了摸纸面,然后拿出目镜:从目镜中看到的并非纸面,而是一个摇曳不定的船舵,以及船舵上面的半个魔法阵一样的标志他尝试着去转动船舵,转着转着,他看到了另一半标志,将两部分标志合上后,他听到了来自左边地图上的机关声放下目镜,回想着纸面上的提示,楚未明再次叩开了接下来的路线,最后他得到了一个彩色的装饰船头的人像他回到模型木船那边,将头像安在木船右侧的直杆上,然后船舱的底部弹开了,里面有一个小方向盘楚未明转动着刚刚装上的船舵,仔细的观察着船身的变化,很快他就看到船尾底部像是支撑架一样的半圆盒子上的铁片收进去了,露出了里面的一个弧形拉钮将拉钮拉到另一边时,船上的帆降了下来,船上的某个像是船舵的小零件也张开了原本隐藏的木把手“ROSE”
楚未明端着目镜,看向散发着奇异光彩的船帆,紧接着转动了小零件一阵机关启动的令人牙酸的声音过后,船舱底部的银色金属牌打开了,里面正好是一个四位的字母密码轮他将字母输进去后,船舱内的某个木柱子转动了起来,不一会一个藏有半颗红宝石的暗格便出现在他眼前楚未明把宝石放入凹槽中,将两半宝石拉到一起,慢慢的,右侧的宝石也亮了起来他嘴角微弯,虽说这个破游戏长的让人糟心,但是不得不说的是,破解完机关后那一刹那的感觉真的不错不经意间扫视到地上的剪影,楚未明嘴角的弧度渐渐凝固了,他转过身,发现身后原本漆黑一片的地方亮起了灯,一个缠着粗麻绳的被固定在木板上的实底木桌出现在他眼前“……”
楚未明木着一张脸,把手伸进衣袋去取新的手套,拿出手套时却带出了日记本;他看都没看,依旧先把手上的手套换了下来,才蹲下身去拾取日记本摸着日记本的封面,楚未明查觉到有明显的凹凸感,这才重新翻开它{9月5日
这次的实验又失败了,皮尔斯的情绪很低落,而我却觉得没什么没有经受过失败洗礼的成功,不是成功,而是陷阱另附:我的小家伙的初步预设图,自己亲手定下小家伙的成长路线,很期待}楚未明皱着眉,看着照片上试管中的一颗像是放大了数倍的细胞一样的东西和握着试管的那只修长漂亮的手,无端的后背一凉,感觉像是被什么盯上了一样作者有话要说:
1
It's been thirty weeks at sea, and the crew grow restless at our lack of plunder。Though I would not betray it, I shart those concerns。A privateers license is no small investment, and my investors will not be happy without a return。
According to the prisoners took off the San Espisito,【这个地名在翻译器里搜不到,尸兄只好把它改一下了,凑合看吧~】 we should find the Santa Helena in these waters, fresh out of New Granada。
They were simple swads, ignorant of all savt the workings of the decks, but they spoke of some artefact of great value aboard。
I gave them a place among my crew。
2
It didn't take long for us to track her down。 We raced North for 2 miles on the deep sea currents to overhaul her beadstart。
Approaching the mainland, we turned West for 2 mils to cut her off at the coast。 With no sign, we headed 3 miles back South to meet her。
We sighted her sure enough, but she cut through the Cape before we could intercept。
Now we must wait for the tide。
3
Even the elements turn against us。
Passage through the Cape took us 4 mils West, and we soon sighted her masts 4 mils to the North of us。
Seeing us in pursuit, she cut West 2 mils into a fog bank。
With her heavy ballast we wou