唐太斯震惊不已,把这些东西轻轻放到桌子上,垂下了头,他不禁为这个人的坚忍和毅力而震惊。
法利亚继续说:“先把这个洞盖上吧。这些并不是全部,其他地方还有,把所有宝贝都藏在一起未免太笨了。”
唐太斯帮着他把那块石头放回原处,神甫撒了些尘土在上面,又用脚擦拭了几下掩盖被移动过的痕迹,让这里变得和其他地方一样。然后他又走到床边,把床轻轻移开。这里还有一个洞,用一块石头遮盖得非常严实,绝不会引起人的怀疑。洞里有一根绳梯,大概有二十五尺到三十尺长。唐太斯仔细看了看,发现它非常结实,问道:“这个奇迹的绳子是哪里来的?”
“这都是我被关在另一所监狱的三年间做成的。我扯碎了几件衬衣,又拆散了床上的被单,后来被转到伊夫堡来的时候,我想尽办法把那些拆散了的纱线带了过来。在这儿完成了我剩下的活儿。”
“难道没有人发现你的床单被拆线了?”
“不会被发现的,我把需要的纱线抽出来以后,又缝起来了。”
“用什么东西缝?”
“用这枚针。”神甫掀开他的破衣服,抽出一根又长又尖的鱼骨,鱼骨上有个小小的针眼,上面还留着一小段细线。
神甫接着说:“你看,我这个窗口比你那个多少要宽一些,我起初想拆断这些铁栅栏,从窗口钻出去,为了更容易逃走,还可以把它挖得大一些。但是我发现,我窗口下面就是一个像内院的地方,所以就打消了这个念头,因为要承担的风险太大了。尽管如此,我仍然小心地保存了我的绳梯,以备不时之需。我对你说过,机会有时会不经意地来到身边。”
唐太斯注视着绳梯,心里想着另一个问题。神甫这样聪明、灵巧、深沉,或许能帮自己解开心中的疑团,找出遭祸的原因。
神甫看到唐太斯在出神,笑问:“你在想什么?”
“我在想两件事。首先,你用你的智慧和毅力创造出这么多不可思议的东西,将来一旦你自由了,还有什么事办不成?”
“也许会一事无成。到那时,过剩的脑也许会变得虚无。必须经过挫折或不幸,人类神秘的智慧才能被开发出来,就像引爆炸药需要压力一样。是囚禁生活把我分散的精力凝聚在一个焦点之上,在一个窄小的空间里,这些精力被最大限度地利用了,好比乌云撞击成电,既而生成火花,再而生成了光。”
唐太斯惭愧地说:“可我对这一切却一无所知,你说的话我听起来像是天书。你这么博学,一定很快乐。”
神甫微笑着说:“你刚才不是说在想着两件事吗?另外一件呢?”
“是的,第二件事就是,你把你的经历都讲给我听了,我的经历你还不知道。”
“小伙子,你这么年轻,会经历什么重大的事?”
第17章 神甫的囚房(3)
“我遇到了一场突如其来的灾难,这场灾难简直莫名其妙,我很想知道究竟是谁造成了我的痛苦,这样我才不会再亵渎辱骂上帝。”
“你肯定被指控的罪名是无中生有吗?”
“绝对是无中生有,我可以向我世上最爱的父亲和美塞苔丝发誓。”
“说吧,”神甫堵上洞口,把床挪回原处,坐下来说,“让我来听听你的故事。”
唐太斯开始讲述自己的身世,简略说了一次到印度的航行和几次到地中海东岸地区的航行,重点讲他最后的一次航行:莱克勒船长如何死去,如何让他把一包东西交给元帅,如何谒见元帅、交了那包东西,元帅还让捎回一封信给一个叫诺瓦蒂埃的人,又如何到达马赛、见到父亲,还讲了他和美塞苔丝怎样相爱,如何举行婚宴,如何被捕、受审、暂时关押在法院的监牢里,最后又是如何来到伊夫堡。伊夫堡的囚禁生活,对唐太斯来说几乎是一片空白,因为他连自己入狱多久了都不清楚。
神甫沉思了许久,缓缓地说:“人类的天性是不愿犯罪的,可是文明让我们产生了欲望、恶习和不良嗜好,这些有时会扼杀我们善良的天然本性,最终让我们走上犯罪的道路。有句格言说:欲抓罪犯,先找出从坏事中得利的人。你不在的话,对谁有利?”
“天哪,我只不过是个微不足道的小人物。”
“不能这么说,你的回答既不合逻辑,也没有道理。你知道吗,朋友,万事万物都是相互关联的。国王死了,他的继承人才能继承王位;小职员死了,接替他的人才可以坐上他的位置,拿到每年一千二百利弗尔的薪水。一千二百利弗尔对小人物而言,和王位对国王的重要性是一样的。每个阶层的人都有自己的位置,周围由许多活跃分子组成了一个利害相关的小世界,就像笛卡尔的几何世界一样。小世界会随着这个人地位的提高而变得越来越大,就像一个倒金字塔,底部是尖的,全凭平衡的力量来支撑。来看看你的小世界吧,你快要升任法老号的船长了,是吗?”
“是的。”
“而且就要娶一位年轻貌美的姑娘?”
“没错。”
“想想看,思考有条理是解决问题的关键。如果这两件事都没有成功,得利的人会是谁?先回答我,谁最不愿意你当上法老号的船长?”
“没有谁,船员们都很喜欢我,如果他们有权选举船长,我相信他们一定会选我。只有一个人跟我不是很和睦,我们吵过一次架,我甚至还向他提出决斗的要求,不过他拒绝了。”
“开始有点眉目了,这个人叫什么名字?”
“腾格拉尔。”
“他在船上干什么?”
“押运员。”
“如果你做了船长,会不会让他继续在船上任职?”
“假如决定权在我手里,我不会让他留下的,因为我发现他的账目有几处不清。”
“很好!现在告诉我,你和莱克勒船长最后谈话的时候,有谁在场?”
“没有,只有我们两个人。”
“那你们的谈话有没有可能被别人偷听到?”
唐太斯想了一会儿,回答说:“有可能,因为舱门是开着的,而且……噢,等一下,我想起来了,莱克勒船长把那包给元帅的东西交给我的时候,腾格拉尔正好经过。”
神甫喊道:“这就对了,说到正题上了。你在厄尔巴岛停泊的时候,你带谁一起上岸了?”
“没有,就我一个。”
“在那儿有人给了你一封信,是吗?”
“是的,元帅给了我一封信。”书 包 网 txt小说上传分享
第17章 神甫的囚房(4)
“你把那封信放在哪儿了?”
“我把它夹在我的公文夹里了。”
“你是带着公文夹去的吗?大得能夹下公文信函的公文夹,怎么能放进一个水手的口袋里?”
“你说得对,我是回到船上以后,才把那封信夹进公文夹里的。”
“那你从厄尔巴岛回到船上以前,把信放在哪儿了?”
“一直把它拿在手里。”
“这么说,你回到法老号上的时候,任何一个人都可能看到你手里拿着一封信?”
“是的。”
“腾格拉尔也看见了吗?”
“应该是,当时大家都在甲板上。”
“现在你仔细回想一下被捕时的情形,你还记得那封告发信的内容吗?”
“当然记得,我把它读了三遍,每句话都记得。”
“现在复述给我听听。”
唐太斯沉思一会儿,整理了一下思路,把那封告密信一个字一个字背了出来:
检察官阁下,我身为一名支持王室和教会的人士,向您报告:今天早上从士麦拿回到马赛的法老号上,有个名叫爱德蒙·唐太斯的大副,该人中途曾把船停靠在费拉约港,与岛上逆贼有过接触,并受逆贼缪拉元帅之命,送信给巴黎拿破仑党人委员会。将其逮捕时即可获得犯罪证据,信件若不在他身上,就在他父亲家里,或是法老号他的船舱里。
“现在已经很明白了,你一定是忠厚老实、天真善良,否则一下子就能猜出是怎么回事了。”
“你真是这样认为吗?那真是太卑鄙了。”唐太斯几乎要嘶喊出来。
“腾格拉尔平时的笔迹是什么样的?”
“一手很潇洒流利的草体字。”
“那封匿名信的笔迹呢?”
“稍微有点向右倾斜。”
神甫微笑了一下:“哦,伪装过是吗?”
“我不知道。不过即使是伪装过的,也写得非常流利。”
“等一下。”神甫说着,拿起他的笔在墨水里蘸了蘸,用左手在一小块布片上写下了那封告密信开头的两三行字。
唐太斯退后了几步,惊恐地看着神甫说:“我的上帝,真是不可思议!你的笔迹和那封告密信的笔迹几乎一模一样!”
“这就是说那封告密信是用左手写的,我已经想到这一点了。”
“什么?”
“因为人们用右手写出来的笔迹几乎完全不同,用左手写出来的却大同小异。”
“你简直无所不知。”
“现在要谈到第二个问题了,谁最不想见到你和美塞苔丝结婚?”
“我想有一个,因为他也爱着美塞苔丝。”
“他叫什么名字?”
“弗尔南多。”
“这应该是一个西班牙人的名字。”
“他是迦太罗尼亚人。”
“你认为他有可能写那封信吗?”
“不会!如果他想除掉我,我相信他宁肯给我一刀。”
“西班牙人确实是这种性格,宁可当杀人犯,也不当懦夫。”
“而且信里提到的事他也是完全不知情的。”
“你自己没有告诉过任何人吗?”
“没有。”
“也没有对你的情妇说起过?”
“没有,甚至没有告诉我的未婚妻。”
“那就是腾格拉尔写的了,这一点毫无疑问。”
“现在我也觉得一定是他。”
“等一下,腾格拉尔认识弗尔南多吗?”
“不认识,噢不,他认识,我想起来了……”
“想起