《荷马史诗》

下载本书

添加书签

荷马史诗- 第67部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

如同灶下的大火舔着锅底,

锅中的白色猪脂不停地翻腾。

大河之水就这样可怕地沸腾着,

河神克珊托斯炙痛难奈,

失去了畅流的能力,被大火凝固在那里,

他呻吟着,用长着翅膀的语言向赫拉哀求道:

“天后赫拉!为何您的儿子偏偏找上了我的麻烦

我并没有得罪你,那边的天神的罪过比我大得多!

我立刻停止战斗,请求你让匠神罢手吧!

如果你不相信,我可以对天发下重誓:

我永远不再帮助特洛亚人,

即使是阿基琉斯攻陷伊利昂城,

并燃起熊熊大火焚毁它,

我也不会插一根手指头去帮助他们!”

 

听罢,白臂神赫拉心满意足,

就对亲爱的儿子赫菲斯托斯这样喊道:

“收起烈火吧,我的儿子,

不值得为了凡人而伤了天神之间的和气!”

 

听到赫拉的呼喊,匠神收起了火焰,

河水也停息了暴怒,回到平静的水道。

 

就这样,克珊托斯被制服。

两位天神尽管仍旧十分愤怒,

但还是听从赫拉的吩咐,中止了战斗。

可是其他的天神却爆发了激烈的争斗,

他们各自怀着对对方的愤怒,呼啸着迅猛的扑了上去!

大地在脚下呻吟,天空传来回响。

高坐在奥林卑斯山顶的宙斯,

看到如此暴烈的场面,快乐得开怀大笑!

双方逼到一处,展开厮杀。

冲在最前面的是战神阿瑞斯,他直扑雅典娜,

横握长枪,破口大骂道:

“你这讨厌的狗虫龟,为何如此蛮横,

满怀恶意地挑起天神之间的争斗?

你没有忘记曾唆使提丢斯之子

狄奥墨得斯用枪刺我这件事吧?

竟然在众天神面前,如此大胆地刺伤了我的健美的肌肤!

现在,我要你偿还这笔血债!”

 

说罢,他举枪便刺,

刺中了那面连宙斯的炸雷都无可奈何的

飘扬着金色流苏的大盾。

雅典娜稍稍后退,伸手捡起一块巨石,

乌黑、硕大、粗糙,古代人用这样的石头,

作为划分边界的标志。

女神把这块石头砸向战神的脖子,正中目标,

后者马上轰然倒下,展开手脚,占满了七佩勒特隆的地面,

头发沾满了泥土,身上的铠甲琅琅作响。

雅典娜放声大笑,向战神自夸道:

“你这个可怜的蠢才!竟妄图胜过我,

不知道我比你强大得多!

现在,你母亲对你的诅咒实现了。

因为你抛弃了阿开奥斯,转而帮助特洛亚人,

使她暴跳如雷,大声诅咒你必定遭难!”

 

说罢,她不再理睬他,把明亮的目光移向别处,

而阿佛罗狄忒则搀扶起阿瑞斯,

将软弱无力的他移出了战场。

白臂神赫拉一见阿佛罗狄忒出现在战场,

就立刻用长着翅膀的语气向雅典娜说道:

“带埃吉斯的宙斯之女,快看!

阿佛罗狄忒正扶着那个杀人魔王

离开战场!快追赶上去,拦住他们!”

 

听罢,雅典娜兴致勃勃地追了上去,

抢在他俩的前头,回身就是一拳,正中阿佛罗狄忒的前胸,

将后者打得头昏眼花,四肢酸软。

两位天神就这样伸腿躺在广阔的大地上。

雅典娜洋洋自得,这样夸道:

“如果所有的前来帮助特洛亚人,

同身披铜甲的阿开奥斯人作战的天神,

都能象阿佛罗狄忒跑上来帮助阿瑞斯

那样的鲁莽、勇敢,与我相抗,

那么我们早就能够捣毁伊利昂城,

结束这场旷日持久的战争!”

 

听着这番炫耀,赫拉的脸上绽开了舒心的微笑。

这时,海神波塞冬向阿波罗说道:

“福波斯,你们俩为何还不交手?

而其他天神都搏杀了,我们却毫无建树,

这样会毫无脸面返回奥林卑斯山宫中!

你先动手吧,因为我比你年长,

见识比你广,阅历比你丰富。

你这个小笨蛋,竟然如此健忘!

你忘了我们为这座伊利昂城吃了多大的苦头。

当年,宙斯派你我二人降下人间,

为傲慢的拉奥墨冬服一年苦役,

他可以任意使唤我们,但要付一笔报酬。

我为特洛亚人修建了一条高大美观、

坚不可摧的绕城护墙,而你,

福波斯,却在林木茂盛的山谷间,

为他放牧成群的长角牛。

当结束苦役,领取报酬的时刻来临时,

阴险的拉奥墨冬却背信弃义地吞掉了我俩的工资,

蛮横地赶我们,并扬言要把我们大捆小绑,

发送到遥远的海岛上卖掉,还威胁我们,

要用利斧砍去我们的耳朵!

迫于无奈,我们恼火地返回家中,

对他这种出尔反尔的可耻行径万分痛恨!

而现在,你竟然保护他的子民,

不想与我们站在一起,

让他们的城市荡然无存,

让骄横的特洛亚人,连同妻子儿女都遭灭顶之灾。”

 

听罢,远射神阿波罗这样答道:

“波塞冬啊!如果我是为了这些凡人

同你争斗,你一定会以为我发疯了!

可怜的他们如同枝头的绿叶,

吸吮着大地的营养,可是不久,

它们就会全部枯黄凋零。

我不愿同你交手,让这些凡人自生自灭吧!”

 

说罢,他扭头离开,

因为他不情愿和自己的叔父交手。

可是他的妹妹,猎神阿尔特弥斯

却勃然大怒,强烈地责备道:

“远射神!你怎能可耻地临阵脱逃?

不想做任何努力,拱手把胜利让给了波塞冬!

可耻啊!你还背着银光闪烁的利箭!

从今往后,不要让我再听到你的任何夸口,

尤其是在宙斯的宫殿里,当着所有天神的面!

声明你力大无穷,可以和波塞冬决一高下!”

 

听到她的责骂,阿波罗沉默不语,

而高贵的宙斯之妻赫拉却大为恼火,

对着猎神,大声诅骂道:

“你这个无耻的东西!胆敢和我作对?

要和我搏杀,你一定凶多吉少,

尽管宙斯使你成为女人中的狮子,

可以发射利箭,任意射杀生灵!

你还是回到山林原野中追逐野兽吧,

别妄图和强大的天神交手!

如果你真想试一试,那我们就比一下,

让你看看我说的是否有假。”

 

说罢,赫拉伸出左手拧住了女神的双手,

用右手夺下她的弓箭,舞动着,

劈打女神的脸面,快乐地看着

后者哭叫着躲闪,利箭从箭袋中四处散落。

猎神泪水横流地挣脱了束缚,不管自己的弓箭,

飞快地逃走,如同一只被凶猛的鹰追逐的

白鸽,慌不择路地飞进悬崖的缝隙之中,

命运之神大发慈悲,将它挽救。

 

见此情景,弑杀阿尔戈斯的赫尔墨斯对勒托说道:

“勒托啊!我是绝不会与你交战的,

我知道,同宙斯之妻交手决无好下场。

你可以随心所欲地夸耀不止,

让众天神都知道你远比我强大!”

 

而勒托则弯身捡起女儿失落在地上的

大弓和利箭,朝着猎神离开的方向

追了上去。此时,

阿尔特弥斯已来到了宙斯的宫殿,

坐在父亲的腿上,泪流不止,

永不腐烂的裙袍在身上不住地颤抖。

宙斯将女儿搂在怀中和蔼地问道:

“亲爱的女儿,你是不是搞了什么恶作剧,

致使某位天神狠狠地想罚了你一顿?”

 

听罢,头顶花束秀发飘飘的猎神这样答道:

“父亲啊!是那个赫拉,你的妻子打了我!

正是他挑起了众神的格斗和拼杀。”

 

父女俩正在交谈之际,

阿波罗已来到了圣城伊利昂,

他十分担心那坚不可摧的城墙,

在今天,就会被长发的阿开奥斯人冲陷。

而其他的天神都返回了天庭,

有的生气,有的欢喜,

围坐在天父宙斯的脚边。

战场上,阿基琉斯正肆意屠杀

特洛亚人和迅捷的战马,如同一位天神

燃烧了高耸的城堡,浓浓的黑烟直冲苍天,

而可怜的市民悲叹伤心,无家可归。

就是这样,阿基琉斯使特洛亚人苦苦挣扎,忍受磨难。

 

普里阿摩斯登上了巍峨的,

可以远望的城楼,看到特洛亚人

拼命地奔逃,后面追赶着凶神恶煞般的阿基琉斯,

不禁连连叹息,无可奈何地走下城楼,

对守门的士兵这样吩咐道:

“立即打开城门,让逃回的特洛亚人躲进来,

注意!等他们进来之后立即关闭城门,

因为可怕的阿基琉斯正紧追不舍,

千万不可让他也闯进来,

否则,我们的末日马上来临。

我真担心,这个煞星会攻入我们的城堡!”

 

听罢,守兵拉开门闩,打开了城门,

让奔逃不止的特洛亚人获得生存的机会,

为了使他们少受屠杀,阿波罗也冲了出去。

可怜的特洛亚人跑得浑身都是尘土,

个个口干舌燥,仍然狂奔不止。

在后面是狂烈的阿基琉斯,

他心中仍念念不忘为自己争得巨大的荣耀。

 

如果不是阿波罗及时地激励

安特诺尔之子,杰出的阿革诺尔迎战,

阿开奥斯人很可能长躯直入,捣烂伊利昂,

阿波罗给他注入了巨大的勇力,

然后依靠在一个橡树上,罩在迷雾中

准备时刻保护他,挡开可怕的死亡的袭击。

阿革诺尔停身站立,

等着阿基琉斯冲杀过来,

虽鼓足了勇气,心中仍不住地打鼓,

忐忑不安地自言自语道:

“上天啊!我该怎么办?

如果和其他人一样逃向城堡,

早晚也会被阿基琉斯刺中,可悲地死去!

或者丢开被阿基琉斯追逐的其他特洛亚人,

另找一条小路,穿过广阔的特洛亚平原,

逃到伊达山的密林之中,躲在那里,

等天黑之后,到河里洗个澡,洗净血污,

再返回伊利昂城堡。

可是,为何我内心如此矛盾?

或许阿基琉斯会发现我逃往平原,

就会立刻追上来,将我杀掉,

那时,我会毫无反手之力,

因为凡人之

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架