庄子杂篇二十九 盗 跖 译文
《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》|总人气: 4| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
【题解】“盗跖”为一人名,指称一个名叫跖的大盗,本篇以人物之名为篇名。《盗跖》内容的中心是抨击儒家,指斥儒家观点的虚伪性和欺骗性,主张返归原始,顺其自然。本篇写了三个寓言故事,自然地分为三大部分。第一部分至“几不免虎口哉”,写盗跖与孔子的对话,孔子规劝盗跖,反被盗跖严加指斥,称为“巧伪”之人。盗跖用大量古往今来的事例,证明儒家圣君、贤士、忠臣的观念都是与事实不相符合的,儒家的主张是行不通的,就连孔子自己也“不容身于天下”,因为他“不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅生是非”。“盗跖”是先秦时代里一位著名的叛逆者,称他为“盗”当然是基于封建统治者的观...你可能喜欢
- 01-01热血传奇二十年
- 01-01二十四小尸
- 01-01杂篇合集
- 01-01性爱二十讲
- 01-01中国建筑艺术二十讲
- 01-01第二十二条军规
- 01-01正说汉朝二十四帝
- 01-01二十几岁必须看透的50
- 01-01庄子心得
- 01-01二十四个季节
- 01-01毕业那年我们二十三岁
- 01-01浪女二十八
- 01-01宋庆龄--二十世纪的伟
- 01-01二十年目睹之怪现状
- 01-01深宫二十年
网友对《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》评论
管理员
·你觉得《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》章节目录