《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》

下载本书

添加书签

庄子杂篇二十九 盗 跖 译文- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
势,这是道德极高尚的人所不能得到的,也是贤达的人所不能赶上的;挟持他人的勇力用以
显示自己的威强,把握他人的智谋用以表露自己的明察,凭借他人的德行用以赢得贤良的声
誉,虽然没有享受过国家权力所带来的好处却也像君父一样威严。至于说到乐声、美色、滋
味、权势对于每一个人,心里不等到学会就自然喜欢,身体不需要模仿早已习惯。欲念、厌
恶、回避、俯就,本来就不需要师传,这是人的禀性。天下人即使都认为我的看法不对,谁
又能摆脱这一切呢?”
    
    知和说:“睿智的人的做法,总是依从百姓的心思而行动,不去违反民众的意愿,所
以,知足就不会争斗,无所作为因而也就无有所求。不能知足所以贪求不已,争夺四方财物
却不自认为是贪婪;心知有余所以处处辞让,舍弃天下却不自认为清廉。廉洁与贪婪的实
情,并不是因为迫于外力,应该转回头来察看一下各自的禀赋。身处天子之位却不用显贵傲
视他人,富裕到拥有天下却不用财富戏弄他人。想一想它的后患,再考虑考虑事情的反面,
认为有害于自然的本性,所以拒绝而不接受,并不是要用它来求取名声与荣耀。尧与舜做帝
王天下和睦团结,并非行仁政于天下,而是不想因为追求美好而损害生命;善卷与许由能够
得到帝王之位却辞让不受,也不是虚情假意的谢绝禅让,而是不想因为治理天下危害自己的
生命。这些人都能趋就其利,辞避其害,因而人们称誉他们是贤明的人,可见贤明的称誉也
是可以获取的,不过他们的本心并非建树个人的名誉。”
    
    无足说:“必定要保持自己的名声,即使劳苦身形、谢绝美食、俭省给养以维持生命,
那么这一定是个长期疾病困乏而没有死去的人。”
    
    知和说:“均平就是幸福,有余便是祸害,物类莫不是这样,而财物更为突出。如今富
有的人,耳朵谋求钟鼓、箫笛的乐声,嘴巴满足于肉食、佳酿的美味,因而触发了他的欲
念,遗忘了他的事业,真可说是迷乱极了;深深地陷入了愤懑的盛气之中,像背着重荷爬行
在山坡上,真可说是痛苦极了;贪求财物而招惹怨恨,贪求权势而耗尽心力,安静闲居就沉
溺于嗜欲,体态丰腴光泽就盛气凌人,真可说是发病了;为了贪图富有追求私利,获取的财
物堆得像齐耳的高墙也不知满足,而且越是贪婪就越发不知收敛,真可说是羞辱极了;财物
囤积却没有用处,念念不忘却又不愿割舍,满腹的焦心与烦恼,企求增益永无休止,真可说
是忧愁极了;在家内总担忧窃贼的伤害,在外面总害怕寇盗的残杀,在内遍设防盗的塔楼和
射箭的孔道,在外不敢独自行走,真可说是畏惧极了。以上的六种情况,是天下最大的祸
害,全都遗忘不求审察,等到祸患来临,想要倾家荡产保全性命,只求返归贫穷求得一日的
安宁也不可能。所以,从名声的角度来观察却看不见,从利益的角度来探求却得不到,使心
意和身体受到如此困扰地竭力争夺名利,岂不迷乱吗!”

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架