她却似神仙归洞去,
空余下杨柳青烟鸟雀喧。
门掩梨花院,粉墙高似天。
天不行方便,让我难消遣。
小姐啊!只被你引了个人意心猿,
可让俺怎留连?
小法聪 休惹事,河中开府的小姐走远了。
张君瑞 (唱)兰麝香仍在,佩环声渐远。
东风摇垂柳,掩映芙蓉面。
你道她河中开府相国女,
我道是南海水月观音现。
十年不识君王面,始信婵娟解悟人。小生不往京师应试也罢,敢烦和尚对长老说之,有僧房借半间,早晚温习经诗,胜如官邸繁杂,房金依例拜纳,小生明早即来也。
(唱)饿眼望将穿,
馋口咽空咽。
怎挡她临去秋波那一转!
空得我透骨相思病儿添,
休道俺这青春风华年,
就是铁石人也会意惹情牵。
近庭轩,花争妍,
日午当庭塔影圆,
明媚春光在眼前,
怎奈玉人去不还,
梵阳宫疑似武陵源。'并下'
本书前言
古典戏曲艺术是中华文化的瑰宝。元代前期的元杂剧创作,是我国戏曲艺术发展过程中的一个繁荣期,产生了关汉卿、白朴、马致远、王实甫等杰出的剧作家。他们都与人民大众休戚与共,把握时代脉搏,以强烈的爱憎态度、鲜明的是非观念,塑造了一批活灵活现的现实主义戏剧形象,为后世留下了具有历史价值和宝贵艺术价值的戏曲文学巨著。
本书编译的5部9本元杂剧,是人们所熟知的历史名著,有的是在现今舞台上仍在演出的传世剧目。鉴于元杂剧曲牌繁杂、典故甚多、文字艰深,不易当代人阅读和理解;也看到近代一些改编剧目,未遵循原著思想内容和艺术风格,甚至破坏了原著的思想和艺术价值,给后人认识元杂剧带来误差。作者试图创新途径,在保持原著内容、风格不变的原则下,对原著的曲牌体唱词用板腔体加以新译,以适合当代大众阅读和理解。编译中力求通俗易懂,对一些繁杂的典故和词句避译,但对一些传世的经典曲牌和典故仍保持原貌不变。新译本未加注释,相信具有中等文化水平的读者都可读懂。新译本可作为中、高等教育的普及读物,也可作为当代戏曲艺术继承与创新的新蓝本。本书附录作者改编和新编的两个剧本,试图遵循古法,继承创新,敬请读者批评指正。 电子书 分享网站
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架