《庄子内篇四 人世间》

下载本书

添加书签

庄子内篇四 人世间- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
的境域,那么就差不多合于‘心斋’的要求了。一个人不走路容易,走了路不在地上留下痕
迹就很难。受世人的驱遣容易伪装,受自然的驱遣便很难作假。听说过凭借翅膀才能飞翔,
不曾听说过没有翅膀也能飞翔;听说过有智慧才能了解事物,不曾听说过没有智慧也可以了
解事物。看一看那空旷的环宇,空明的心境顿时独存精白,而什么也都不复存在,一切吉祥
之事都消逝于凝静的境界。至此还不能凝止,这就叫形坐神驰。倘若让耳目的感观向内通达
而又排除心智于外,那么鬼神将会前来归附,何况是人呢!这就是万物的变化,是禹和舜所
把握的要领,也是伏羲、几蘧所遵循始终的道理,何况普通的人呢!”
    
    【原文】
    
    叶公子高将使于齐①,问于仲尼曰:“王使诸梁也甚重②,齐之待使者,盖将甚敬而不
急,匹夫犹未可动,而况诸侯乎!吾甚慄之③。子常语诸梁也曰:‘凡事若小若大④,寡不
道以懽成⑤。事若不成,则必有人道之患⑥;事若成,则必有阴阳之患⑦。若成若不成而后
无患者,唯有德者能之。’吾食也执粗而不臧⑧,爨无欲清之人⑨。今吾朝受命而夕饮冰,
我其内热与⑩!吾未至乎事之情(11),而既有阴阳之患矣;事若不成,必有人道之患。是
两也,为人臣者不足以任之(12),子其有以语我来!”
    
    仲尼曰:“天下有大戒二(13):其一命也,其一义也。子之爱亲,命也,不可解于
心;臣之事君,义也,无适而非君也(14),无所逃于天地之间。是之谓大戒。是以夫事其
亲者,不择地而安之,孝之至也;夫事其君者,不择事而安之,忠之盛也(15);自事其心
者(16),哀乐不易施乎前(17),知其不可奈何而安之若命,德之至也。为人臣子者,固
有所不得已。行事之情而忘其身,何暇至于悦生而恶生!夫子其行可矣!
    
    “丘请复以所闻:凡交近则必相靡以信(18),远则必忠之以言(19),言必或传之。
夫传两喜两怒之言(20),天下之难者也。夫两喜必多溢美之言(21),两怒必多溢恶之
言。凡溢之类妄(22),妄则其信之也莫(23),莫则传言者殃。故法言曰(24):‘传其
常情,无传其溢言,则几乎全’(25)。且以巧斗力者(26),始乎阳(27),常卒乎阴
(28),秦至则多奇巧(29);以礼饮酒者,始乎治(30),常卒乎乱,秦至则多奇乐
(31)。凡事亦然:始乎谅(32),常卒乎鄙(33);其作始也简,其将毕也必巨。
    
    “言者,风波也;行者,实丧也(34)。夫风波易以动,实丧易以危。故忿设无由
(35),巧言偏辞(36)。兽死不择音,气息茀然(37),于是并生心厉(38)。剋核大至
(39),则必有不肖之心应之(40),而不知其然也。苟为不知其然也,孰知其所终!故法
言曰:‘无迁令(41),无劝成(42),过度益也(43)’。迁令劝成殆事(44),美成在
久(45),恶成不及改,可不慎与!且夫乘物以游心(46),讬不得已以养中(47),至
矣。何作为报也(48)!莫若为致命(49),此其难者!”
    
    【注释】
    
    ①叶公子高:楚庄王玄孙尹成子,名诸梁,字子高。为楚大夫,封于叶(旧注读为sh
è),自僭(jiàn)为“公”,故有“叶公子高”之称。使:出使。
    
    ②使诸梁:以诸梁为使。
    
    ③慄:恐惧。
    
    ④若:或者。
    
    ⑤寡:少。道:由,通过。懽:“歡”字的异体,今简作“欢”。“欢成”,指圆满的
结果。
    
    ⑥人道之患:人为的祸害,指国君的惩罚。
    
    ⑦阴:事未办成时的忧惧。阳:事已办成时的喜悦。这里是说忽忧忽喜而交集于心,势
必失调以致病患。
    
    ⑧执粗:食用粗茶淡饭。臧:好。“不臧”指不精美的食品。
    
    ⑨爨(cuàn):炊,烹饪食物。这句话颇费解,联系上下文大意是,烹饪食物也就
无须解凉散热的人。
    
    ⑩内热:内心烦躁和焦虑。
    
    情:真实。
    
    任:承担。
    
    戒:法。“大戒”指人生足以为戒的大法。
    
    无适而非君也:适,往、到。全句是说,天下虽大,但所到之处,没有不受国君统治的
地方。
    
    盛:极点、顶点。
    
    自事其心:侍奉自己的心思,意思是注意培养自己的道德修养。
    
    施(yí):移动,影响。
    
    靡(mō):通作“摩”,爱抚顺从的意思。一说通作“縻”,维系的意思。“相靡以
信”,用诚信相互和顺与亲近。
    
    忠之以言:用忠实的语言相交。一说“忠”字为“怘”字之误,“怘”为固字之古体。
    
    两喜两怒之言:两国国君或喜或怒的言辞。
    
    溢:满,超出。“溢美之言”指过分夸赞的言辞。下句“溢恶之言”对文,指过分憎恶
的话。
    
    妄:虚假。
    
    莫:薄。“信之以莫”意思是真实程度值得怀疑。
    
    法言:古代的格言。
    
    全:保全。
    
    斗力:相互较力,犹言相互争斗。
    
    阳:指公开地争斗。
    
    卒:终。阴:指暗地里使计谋。
    
    泰至:大至,达到极点。奇巧:指玩弄阴谋。
    
    治:指合乎常理和规矩。
    
    奇乐:放纵无度。
    
    谅:取信,相互信任。
    
    鄙:恶,欺诈。
    
    实丧:得失。这句话是说,传递语言总会有得有失。
    
    设:置,含有发作、产生的意思。
    
    巧:虚浮不实。偏:片面的。
    
    茀(bó):通作“勃”;“茀然”,气息急促的样子。
    
    厉:狠虐;“心厉”,指伤害人的恶念。
    
    剋:“克”字的异体。“剋核”,即苛责。
    
    不肖:不善,不正。
    
    迁:改变。
    
    劝:勉力;这里含有力不能及却勉强去做的意思。成:指办成功什么事。“劝成”,意
思是勉强让人去做成某一件事。
    
    益:添加。一说“益”就是“溢”的意思,即前面所说的“溢之类妄”的含意。
    
    殆:危险。“殆事”犹言“坏事”。
    
    美成:意思是美好的事情要做成功。下句“恶成”对文,意思是坏事做成了。
    
    乘物:顺应客观事物。
    
    中:中气,这里指神智。
    
    作:作意。大意是何必为齐国作意其间。
    
    为致命:原原本本地传达国君的意见。一说“命”当讲作天命,即自然的意思,则全句
大意是不如顺应自然。
    
    【译文】
    
    叶公子高将要出使齐国,他向孔子请教:“楚王派我诸梁出使齐国,责任重大。齐国接
待外来使节,总是表面恭敬而内心怠慢。平常老百姓尚且不易说服,何况是诸侯呢!我心里
十分害怕。您常对我说:‘事情无论大小,很少有不通过言语的交往可以获得圆满结果的。
事情如果办不成功,那么必定会受到国君惩罚;事情如果办成功了,那又一定会忧喜交集酿
出病害。事情办成功或者办不成功都不会留下祸患,只有道德高尚的人才能做到。’我每天
吃的都是粗糙不精美的食物,烹饪食物的人也就无须解凉散热。我今天早上接受国君诏命到
了晚上就得饮用冰水,恐怕是因为我内心焦躁担忧吧!我还不曾接触到事的真情,就已经有
了忧喜交加所导致的病患;事情假如真办不成,那一定还会受到国君惩罚。成与不成这两种
结果,做臣子的我都不足以承担,先生你大概有什么可以教导我吧!”
    
    孔子说:“天下有两个足以为戒的大法:一是天命,一是道义。做儿女的敬爱双亲,这
是自然的天性,是无法从内心解释的;臣子侍奉国君,这是人为的道义,天地之间无论到什
么地方都不会没有国君的统治,这是无法逃避的现实。这就叫做足以为戒的大法。所以侍奉
双亲的人,无论什么样的境遇都要使父母安适,这是孝心的最高表现;侍奉国君的人,无论
办什么样的事都要让国君放心,这是尽忠的极点。注重自我修养的人,悲哀和欢乐都不容易
使他受到影响,知道世事艰难,无可奈何却又能安于处境、顺应自然,这就是道德修养的最
高境界。做臣子的原本就会有不得已的事情,遇事要能把握真情并忘掉自身,哪里还顾得上
眷恋人生、厌恶死亡呢!你这样去做就可以了!
    
    “不过我还是把我所听到的道理再告诉你:不凡与邻近国家交往一定要用诚信使相互之
间和顺亲近,而与远方国家交往则必定要用语言来表示相互间的忠诚。国家间交往的语言总
得有人相互传递。传递两国国君喜怒的言辞,乃是天下最困难的事。两国国君喜悦的言辞必
定添加了许多过分的夸赞,两国国君愤怒的言辞必定添加了许多过分的憎恶。大凡过度的话
语都类似于虚构,虚构的言辞其真实程度也就值得怀疑,国君产生怀疑传达信息的使者就要
遭殃。所以古代格言说:‘传达平实的言辞,不要传达过分的话语,那么也就差不多可以保
全自己了’。况且以智巧相互较量的人,开始时平和开朗,后来就常常暗使计谋,达到极点
时则大耍阴谋、倍生诡计。按照礼节饮酒的人,开始时规规矩矩合乎人情,到后来常常就一
片混乱大失礼仪,达到极点时则荒诞淫乐、放纵无度。无论什么事情恐怕都是这样:开始时
相互信任,到头来互相欺诈;开始时单纯细微,临近结束时便变得纷

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架