《蒙梭罗夫人》

下载本书

添加书签

蒙梭罗夫人- 第68部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “亨利,这怎么可能,所有的轻浮子弟不是都让你一个人自起来了。”
  “难道又是我弄错了不成?”
  “我的天主!当然啰,你总是大错特错的。”
  “等着瞧吧,你要用苦行来赎罪的。”
  “一点不错,为了弄个水落石出,我曾皈依宗教,不过,说实在的,我又退了出来,我讨厌那些僧侣。呸!一群肮脏的畜生。”
  这时,蒙梭罗先生走了进来,向国王深深鞠了一躬。
  亨利说道:“啊!是你呀,犬猎队队长先生,你什么时候能让我们去打一次猎?”
  “陛下愿意什么时候都行。我得到一个消息,圣日耳曼昂莱发现了许多野猪。”
  希科说道:“野猪,这太危险了。我记得,查理九世国王有一次打野猪,差一点送了命。再说,长矛很坚硬,我们这些细嫩的手都要磨出水泡来的。对吧,我的孩子?”
  德·蒙梭罗先生斜瞥了希科一眼。
  加斯科尼人又对国王说:“瞧,你的犬猎队队长新近退到了一只狼。”
  “这是什么意思?”
  “因为,正像诗人阿里斯托芬'注'的《云》里所描写的一样,这位先生把狼的面孔保留下来,尤其是眼神,学得惟妙惟肖,给人留下深刻的印象。”
  德·蒙梭罗先生的脸煞地一下白了,转过身来对希科说:
  “希科先生,我不习惯于跟小丑打交道,因为我难得住在宫里,我提醒您,在国王面前,特别是当我和他谈到我的职责的时候,我不愿意这样受人侮辱。”
  希科说道:“好吧!先生。您跟我们这些住在宫里的人恰恰相反,所以最近发生的那件滑稽事,让我们笑得够呛。”
  蒙梭罗问道:“什么滑稽事?”
  “国王命名您当犬猎队队长这件事;您看出了吧,他虽然没有像我这样滑稽,但他比我更疯疯癫癫,这个亲爱的亨利凯。”
  蒙梭罗凶狠地瞪了加斯科尼人一眼。
  国王看出要发生口角,便说道:“好啦,我们谈点别的事吧,先生们。”
  希科说道:“对。还是谈谈夏特勒大教堂圣母的法力吧。”
  国王用严厉的口吻说:“希科,不要亵渎神灵。”
  希科说道:“什么!我亵渎神灵?算了吧,你把我当成神职人员,而我却是个武士。相反,我倒要告诉你一件事,我的孩子。”
  “什么事?”
  “你不会利用夏特勒教堂圣母的衬衣,亨利,你用得再糟不过了。”
  “怎么啦?”
  “这还不明白。圣母的两件衬衣通常是放在一起的,你却把它们分开了。我要是你,就把它们合在一块。亨利,只有这样,奇迹才会发生。”
  这些有点莽撞的话,是影射国王和王后的分居,惹得国王的嬖幸们都笑了起来。
  国王伸伸胳膊,揉了揉眼睛,也跟着笑了,说道:
  “这回,见鬼!让小丑说对了。”
  接着他谈起了别的事情。
  蒙梭罗压低声音对希科说:“先生,您能不能装着若无其事的样子,到那个窗口等我。”
  希科说道:“怎么啦,先生!我非常愿意奉陪。”
  “好吧!那我们到旁边去。”
  “如果您觉得方便,我们可以到树林子里去,先生。”
  蒙梭罗走到窗边,希科已在那儿静候了,蒙梭罗说道:“别再开玩笑了,徒费口舌,这儿可没人会笑。我们现在当面把话说清楚,希科先生,小丑先生,弄臣先生;一个贵族不准您,您听清楚没有,不准您嘲笑他;您想约他到树林里去,他请您仔细考虑后果,因为,到那林子里,他挥起棍棒和其他家伙,可不亚于痛打您的马延先生的那些手下人。”
  希科黑色的眸子射出一道阴沉的光,不过,他不露声色地说:“啊!先生,您让我想起了我还欠马延先生的债,所以您也想让我成为您的债务人,给您和马延先生都记上一笔,并且对您同样地感激吧。”
  “先生,我觉得,在您的那些债主里,您忘了最主要的那位。”
  “这话使我吃惊,先生,因为我一向自用记忆力惊人;我请您说说,这个债主是谁?”
  “尼古拉·大卫律师。”
  希科阴沉地笑了笑说:“噢!是那一位,您弄错了,我不欠他什么了,我已经还清他的债了。”
  这时,一个第三者走来,参加了谈话。
  这人是比西。
  希科说道:“啊!比西先生,请过来帮帮我的忙。您瞧,他把我赶到这儿来,想把我当作一头小鹿或一只黄鹿般追赶一番。比西先生,请您告诉他,他看错了人,和他打交道的是一头野猪,野猪是会向猎人反扑的。”
  比西说道:“希科先生,您觉得犬猎队队长先生不把您当作一个体面的贵族看待,我看您是错怪他了。”接着比西又对伯爵说:“先生,我有幸来通知您,安茹公爵先生想和您谈谈。”
  蒙梭罗先生问道:“和我谈谈?”他有点局促不安。
  比西说道:“和您本人,先生。”
  蒙梭罗向比西盯了一眼,似乎要一直看透到他的内心深处,然而比西目光坦然,嘴角挂着安详的笑,蒙梭罗只得满足于表面的现象。
  犬猎队队长向比西问道:“您和我一起去吗,先生?”
  “不,先生。您去向国王告辞,我立刻会通知殿下您即刻就到。”
  说完,比西像来时一样,以他惯有的敏捷,轻轻地走入朝臣队里。
  安茹公爵此时正在书房里等候,重读那封读者已经熟悉的信。听到门帘的响动,他以为是蒙梭罗来了,把信藏了起来。
  比西走进来。
  公爵问道:“怎么样?”
  “好了!大人,他马上就到。”
  “他一点也没有怀疑吗?”
  比西说道:“等到他有所怀疑,他早就戒备了!他不是您提拔的吗?您既然能提拔他,难道无法把他除掉吗?”
  公爵忧心忡忡地答道:“当然。”每回事到临头,需要他拿出魄力来的时候,他总是这副模样。
  “您是不是觉得他不像昨天那样有罪了?”
  “有过之,而无不及。越想他的罪孽越觉得他不可饶恕。”
  出西说:“再说,归根到底,他背信弃义,抢走一个贵族姑娘,又用欺诈手段逼她成婚,其做法之卑劣,与他的贵族身份完全不相称。要么他自己要求解除这个婚姻,否则您就把他废掉。”
  “一言为定。”
  “为了可怜的父女俩,为了梅里朵尔城堡,为了软安娜,您可要言而有信。”
  “你放心。”
  “您想,他们已经得知您要帮他们的忙,正在焦急地等待您和蒙梭罗见面的结果。”
  “小姐一定获得自由,比西,我向你发誓。”
  比西说道:“啊!您能做到这样,就不愧为一个品德高尚的亲王,大人。”
  说完,他抓住公爵的一只手,恭恭敬敬地吻了一下。这只手曾经多少次签写骗人的诺言,曾经多少次背弃了誓言。
  这时,前厅传来脚步声。
  比西说道:“他来了。”
  弗朗索瓦声色俱厉地叫道:“请德·蒙梭罗先生进来。”瞧他的神情,比西觉得这是吉祥之兆。
  这一回,年轻的比西几乎成竹在胸,觉得他梦想的结果最后总能如愿以偿,因此,在向蒙梭罗行礼的时候,他的目光禁不住流露出一丝得意和嘲讽之情。而犬猎队队长还礼的时候,目光呆滞,就像一座无法穿透的堡垒,把他内心深处的想法藏而不露。
  比西在过道里等待消息,正是我们早已熟悉的这个过道,在这里,查理九世、亨利三世、阿朗松公爵和吉兹公爵,曾经用王太后留下的束腰带,险些勒死拉莫尔。此刻,这个过道以及与之相连的楼梯平台上,挤满了来讨好公爵的贵族。
  他们见到比西,人人都争着让出个位子给他坐。一来是敬重他本人,二来是因为他是安茹宠幸的人物。比西不动声色,一点也不让人看出他揪心的焦虑。他等待着这次谈话的结果,他的未来幸福就在此一举了。
  谈话一定十分激烈,比西早看出蒙梭罗不是个束手就范的人。不过,对于安茹公爵来说,只需给蒙梭罗施加压力,如果他拒不服从,那就硬行解除他同狄安娜的婚姻。
  突然,亲王响亮的声音传了出来,像是在训斥。
  比西浑身一震,惊喜万分,心想:
  “啊!公爵没有食言。”
  但是,那声音却没有继续下去。于是过道里的朝臣们个个缄口,不安地面面相觑,周围笼罩着一片死一般的寂静。
  好梦不长,比西此刻焦虑不安、心乱如麻,一会儿满怀希望,一会儿充满恐惧,心里仿佛有十五只吊桶打水——七上八下。他一分一分地挨了一刻钟。
  公爵卧室的门忽地打开了,透过门审,传出里面的嬉笑声。
  比西知道屋里只有公爵和犬猎队队长两人,按他的推测,如果谈话顺利,此刻是不该谈笑风生的。
  这个心平气和的结尾,使他不寒而栗。
  紧接着,谈话声近了,门帘掀开,蒙梭罗行着礼退了出来。公爵把他送到门口,说道:
  “再见!老朋友,事情就这么谈妥了。”
  比西自言自语道:“老朋友,天哪!这是什么意思?”
  蒙梭罗一直面对着亲王,说:“这么说,大人,依殿下之见,目前最妥善的办法,就是公之于众。”
  公爵说道:“对,对。搞得那么神秘,倒像小孩游戏。”
  犬猎队队长说道:“那么,从今晚起,我让她晋谒国王。”
  “就这么办,别害怕,我会把一切都准备好的。”
  公爵凑近蒙梭罗。又在他耳边嘀咕了几句。
  蒙梭罗答道:“行,大人。”
  蒙梭罗最后向公爵鞠了一躬。公爵正在审视在场的人,他没有看见比西。比西此时藏在门帘的折子里,他紧紧抓住门帘,以防晕倒。
  正在等候觐见的贵族,为蒙梭罗深得宠信而折服,相形之下,比西便显得黯然失色。蒙梭罗转过身来对众人说:“先生们,请允许我宣布一

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架