《海上劳工》

下载本书

添加书签

海上劳工- 第78部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
「窭浚〈蠹依囱剑训颇美础L嫖野盐业呐稣盏孟裨诎滋炖镆谎:⒆用牵腋忝嵌┗椋馐悄愕恼煞颍馐俏业呐觯馐锹吠沸∥莸募镅盘兀煤⒆樱瞬黄鸬乃帧N也灰鹑俗雠觯阋膊灰鹑俗稣煞颍以僖淮蜗蛏系坌硐抡庋呐笛浴0。∈悄淌肯壬肽姨嬲舛阅昵崛司傩谢槔癜伞!�
  梅斯莱希埃里的眼光刚刚落到埃比尼泽教士的身上。
  杜丝和格拉丝遵照吩咐做了。桌子上放好两支蜡烛,将吉里雅特从头到脚都照亮了。
  “他多漂亮呀!”莱希埃里大声嚷道。
  吉里雅特的模样很难看。
  他还是像那天早上从多佛尔礁回来的时候那样,一身破衣服,两只胳臂时露在外面,胡子很长,头发直竖,双眼像火一样红,脸上有许多地方擦伤,两只拳头还在流血。他赤着脚。在他的多毛的胳臂上还看得见章鱼造成的一些脓疱。
  莱希埃里出神地注视着他。
  “这真是我的女婿。他是怎么和大海搏斗的啊!他全身衣服都破了!怎样的肩膀!怎样的手和脚!你多漂亮呀!”
  格拉丝向黛吕舍特奔过去,扶起她的脑袋。黛吕舍特刚刚昏倒了。
  二 皮箱
  天刚亮,圣桑普森的人都起床了,圣彼得港的人开始过来了。“杜兰德号”再生的事在岛上引起的轰动,可以和萨莱特的圣迹①在法国南方引起的轰动相比。在码头上有许多人观看小帆船上立起的烟囱。大家都很想亲眼看一看和亲手摸一摸那部机器,可是莱希埃里在天亮以后又一次得意地检查了机器,然后在小帆船上安排站了两个水手在那儿负责阻止别人走近。此外,单是烟囱就够人欣赏的了。人人都赞叹不置。他们只谈论吉里雅特。他们议论他,一再强调他那个“机灵鬼”的外号。他们的赞赏很自然地是以这句话结束的:“岛上有人能做出像这样一些事,反正是不会令人愉快的。”
  
  ① 萨莱特,在今法国伊泽尔省。据说1845 年9 月,圣母在这里向两个孩子显圣,向他们说话。
  人们在屋子外面看到梅斯莱希埃里坐在他窗前的桌子前面写信。他一只眼睛望着桌子上的纸,另一只眼睛望着那部机器。他是那样全神贯注,只停下来一次,是因为呼唤杜丝,问她黛吕舍特现在在做什么。杜丝回答说:“小姐已经起床,出去了。”梅斯莱希埃里说:“她出去呼吸新鲜空气,做得对。昨天晚上,因为太热,她觉得有点不舒服。客厅里人太多了。此外,她又是惊奇又是欢喜,加上窗子全都关得紧紧的。她就要有一个难得的丈夫啦!”说完他又开始写信。他已经写好了两封信,签了名,并且封好了,它们是写给不来梅的造船厂的著名师傅的。
  这时他又将第三封信封上。
  码头上传来车轮的声音,使他不禁抬起头来。他俯下身子,看到那条去路头小屋的小路上走出来一个推独轮车的男孩。这个男孩向圣彼得港走去。在独轮车上有一只嵌着铜钉和锡钉的黄色皮箱。
  梅斯莱希埃里叫唤那个男孩。
  “孩子,你上哪儿去?”
  男孩站住了,回答道:
  “上‘克什米尔号’。”
  “干什么?”
  “送这只箱子。”
  “那好,你把这三封信也带去。”
  梅斯莱希埃里打开他的桌子的抽屉,拿出一段绳子,把他刚才写好的三封信捆在一起,打了一个十字形结,然后丢给那个男孩。男孩举起双手立刻在空中接住了这捆东西。
  “你对‘克什米尔号,船长说,是我的信,请他留心。是寄到德国去的,经过伦敦到不来梅。”
  “我不能对船长说话,梅斯莱希埃里。”
  “为什么?”
  “‘克什米尔号’不停在码头上。”
  “啊!”
  “它在锚地。”
  “对。因为海水的关系。”
  “我只能对小船的船老大说。”
  “你把我的信就交给他。”
  “好的,梅斯莱希埃里。”
  “‘克什米尔号,几点钟开船?”
  “十二点。”
  始,在出现圣迹的地方建造下一座萨莱特圣母堂,引来许多信徒前来朝拜。
  “是今天中午,涨潮时刻。潮水会妨碍开船的。”
  “可是,风向好。”
  “孩子,”梅斯莱希埃里说,同时食指指着机器上的烟囱。“你看见没有?它可不在乎风和潮水。”
  男孩把信放进口袋里,又抓起独轮车的车把,继续向城里走去。梅斯莱希埃里喊道:“杜丝!格拉丝!”
  格拉丝稍稍推开一点儿门。
  “梅斯,有什么事?”
  “进来,等在这儿。”
  梅斯莱希埃里拿起一张纸,开始写起来。如果站在他后面的格拉丝感到好奇,在他写的时候伸过头去,她会越过他的肩膀看到这段文字:
  我为了木料事给不来梅写了信。我整个白天要和木工们约会见面,一起估计木料的价钱。重新修造的工作会很快进行。在你那方面,你去教长那儿取许可证。我希望婚礼尽快举行。最好是立即举行。我照管“杜兰德号”,你照管黛吕舍特。他写上日期,签上名字:莱希埃里。
  他不再费事将信封好,只是把它一折四,交给格拉丝。
  “把它送给吉里雅特。”
  “送到路头小屋?”
  “送到路头小屋。”
 



 

 


  

第三部 黛吕舍特
第03章 “克什米尔号”的起航
   一 教堂旁边的哈夫雷特小港湾 
  圣桑普森人越来越多的时候,圣彼得港就变得冷清起来。某个地方出现一件希奇的事情,这件事情便成了一只抽水泵。在一些小地方,新闻传得很快。从太阳升起以后,去看梅斯莱希埃里的窗子下面的“杜兰德号”的烟囱,成了格恩西岛的一件大事。别的任何事件和它相比都算不了什么,像圣阿萨弗的教长的去世没人提了。埃比尼泽·考德雷教士也不再是谈论的话题,不管是他的突然成了富翁,还是他将乘“克什米尔号”离开都不引人关心了。从多佛尔礁带回来的“杜兰德号”的机器才是当天人人注意的对象。大家原来都不相信这是真的。船只失事已经显得很奇怪,可是救出机器好像更不可能。只有亲眼看到才能相信。所有其他要操心的事都暂时搁了下来。居民们全家都出动了,从“维桑”①到梅斯,男人,女人,绅士,母亲带着孩子,孩子带着玩具娃娃,排成长长的队伍从各条道路向布拉韦的“值得一看的东西”走去,背都对着圣彼得港。圣彼得港的许多店铺都关了门,“商业走廊”的买卖完全停下来了。每个人的注意力都集中在“杜兰德号”上。没有一个商人开市,除去一个首饰商卖出一只结婚用的金戒指,他觉得很惊奇。买主是一个看上去非常匆匆忙忙的人,他还问首饰商教长先生的住宅在哪儿。一些依旧开门的店铺成了闲谈的场所,大家在那儿高声议论奇迹般的救出机器的事。在希弗勒斯没有一个散步的人,这个地方现在不知道为什么会叫做剑桥公园①。商业大街②也没有人,如今它叫做大马路③,铁匠街④也没有人,如今它叫做打铁街⑤。上城⑥没有人,广场也是行人稀少。就像星期天一样。即使有一位亲王殿下到昂克累斯⑦视察,检阅军队,也不会这样全城出动去看的。这样的骚乱都是一个像吉里雅特那样微不足道的人引起来的,一些严肃的人和一些正派的人全因此连耸肩膀⑧。
  圣彼得港的教堂有三道并列的山墙,耳堂⑨,还有尖顶。它在港湾深处的水边,几乎就在码头上。它欢迎所有来到此地的人,又向要离开的人告别。这个教堂是这个城市面对大海的建筑组成的一长行文字中的开头大写字母⑩。
  
  ① 维桑,为平民百姓。
  ① 原为英语。
  ② 原为英语。
  ③ 原为法语。
  ④ 原为英语。
  ⑤ 原为法语。
  ⑥ 上城,是一条街,雨果在格恩西岛的住所就在这条街上。
  ⑦ 昂克累斯有一些公共牧场,在圣彼得港的北面。
  ⑧ 表示瞧不起,轻蔑。
  ⑨ 耳堂,是教堂中与大堂十字交叉的部分。
  ⑩ 雨果在别的文字中也提到过它,说是一座哥特式教堂。
  它是圣彼得港堂区的教堂,也是整个岛上的教长的宅邸。对住持教士来说,这儿住着主教的代理人,掌握全权的牧师。
  今天的圣彼得港的港口非常美,非常大,可是在当时,在十年以前,它没有圣桑普森的港口那样受到重视,那时候是从海岸左右两边伸出两道高大弯曲的厚墙,快到尽头的地方,它们几乎连接在一起,在那儿立着一座白色的小灯塔。在这座灯塔下面有一个狭窄的水道,水道上还有一根链条的两只铁环。中世纪的时候,链条是用来封锁这条水道的,现在这个口子让船只自由进出。想象一下螯虾的一只张开的螯吧,圣彼得港的港口就是这样。这只钳子在深渊似的大海上面夹起了一点点海水,并且要这部分海水保持平静。可是,起了东风,在这微开的口子里就会满潮,港湾里发出啪啪的响声。这时候不把船只驶进来是最明智的事。
  那一天,“克什米尔号”便是这样做的,它停泊在锚地上。
  当东风吹起的时候,船只都自愿这样,而且这能节省一笔港口费。遇到这种情况,城里原来受雇的船夫,这伙勇敢的人都是新的港口使他们丢掉饭碗的水手,驾着小船来接码头上的或许是在海滨一些固定上船地点的乘客,将他们和他们的行李送到要开航的船上。海上常常波涛汹涌,可是从来没有出过事故。东风是从法国一面吹来的风,对去英国的航行十分有利。船只顺利地前进,前后丝毫也不会颠簸。
  如果要开航的船只停在港口里,所有的乘客都在港口上船。如果它停泊在锚地,乘客可以选择锚地附近的海岸任何一个地点上船。在每个小港湾里都找得到这些随时能雇用的船夫�

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架