骞戆嘶牡钠疲苷降剿溃膊还胛枳疟郯颍璧睬敖木蘼忠谎J爻墙刻抵芡醯木缺丫裁唬己ε碌盟拇μ优堋F牍涌晨敲牛赜底呕莨顺恰D虼徘业揭惶跣÷废扰芰耍笥夜釉谔优艿穆飞媳换钭剑牒罾巧米苑系粑阑莨牧⑶淖锒瘢铝罱┱妒资局凇
黔公逃到他岳父周天子的地方,惠公成功复辟,从新获得卫国国位,所以黔牟又叫卫废公。惠公拿出宫廷府库的宝物,作为酬劳送给齐侯,襄公非常得意地说:“不要忘了还有卫国十年的赋税。”惠公不敢反驳,唯唯诺诺地应承了。
襄公打败子突后,担心周王*齐国,让大夫连称带兵把守葵丘,许诺说:“等明年西瓜熟了,我一定会派兵代替你们。” 后来因为他食言的缘故(瓜熟不代),戍守边疆的将士造反,乘他外出打猎,在贝丘将他杀害了。公子小白得到大夫鲍叔牙的鼎立扶持,回到齐国继承了国位,后来成为鼎鼎大名的春秋霸主齐桓公。
卫国因为要向齐国进贡,税赋征收得特别严苛,国人心头的怨恨与日俱增,都怀念急子的仁慈,诅咒卫侯朔要遭天打雷劈。惠公想通过立功来让民众归附,因痛恨周朝接纳黔牟,伙同燕国*王城,驱逐了周惠王,改立公子子颓为天子。后来郑、虢两国的国君,一起出动义军平定周朝之乱,斩杀公子子颓,仍旧立周惠王为天子。卫侯劳命伤财,不光没有任何功绩可言,还得罪了周惠王。
卫国境内农民起义运动风起云涌,各地州郡告急,他常年东征西伐地疲于奔命。一次,他在行军途中遇到一群难民,都是些老弱妇幼,瘦得皮包骨头,穿得衣衫褴褛,互相搀扶着走过。有孩子看到他乘坐的銮驾,拣石头投掷。惠公很生气,让士卒把这群人捉过来问:“你们竟敢唆使孩子做出不尊敬我的事情,可晓得这是谁的座驾?”一位老太婆拄着拐杖回答说:“为了讨好齐国,你苛捐杂税比虎还猛烈,为了表彰战功,你穷兵黩武比狼还凶恶,而我们国内年年饥荒,老百姓都过着颠沛流离的生活。乘坐这辆车的是卫国的祸害、人民的罪魁,杀害兄长篡夺国位的强盗!”惠公勃然大怒,将这群人一个不留地杀害了。
夜里,惠公在野外露宿,翻来覆去地睡不着,远远地听到有妇女齐声高唱:“丈夫去服役,遥遥无定期,何时才回家?鸡鸭窝里宿,日头往下落,牛羊走下坡。丈夫去服役,叫我怎能不牵挂?丈夫去服役,遥遥无定期,何时能回家?鸡鸭窝里宿,日头往下落,牛羊走下坡。丈夫去服役,愿他没有饥和渴。”她们唱完又接着唱二子乘舟歌,哀怨的歌声持久不断。惠公走出帐篷查看,远处燃着篝火,有一群人围坐着,他走近以后,辨认出是白天被他杀掉的人,又抽出佩剑砍去,鬼魅倏然消失,留下一堆磷火幽幽闪烁。鬼火突然腾空飞到他的嘴里,不觉吞了下去,从此便得了心痛病。
卫侯回宫以后,因为心脏痛得难以忍受,厌倦管理国家大事,成天郁郁寡欢。因为想念母亲,便到公子顽的府上去拜访。公子顽当时已经病死,他和宣姜一共生育了五个儿女,大儿子齐子早年夭折,二儿子戴公申,小儿子文公毁;两个女儿分别是宋桓夫人和许穆夫人。
宣姜体质奇异,岁月没能削减她的半分美貌,她因韶华永驻的缘故,害怕被别人怀疑为妖怪,以守寡的名义藏在府里,绝少外出走动,也很少接待来客。守门人报告说国君来访,这才开门接待。朔抱着母亲哭泣,悲伤地说:“儿子我既要讨好强大的齐国,又要忧虑民众的怨愤,百姓不理解我的苦衷,妇女们为丈夫外出打仗而悲伤,都过去三十年了,还在唱怀念急子的二子乘舟歌。这卫国的江山是急子的,我好后悔当初抢了他的国位。真希望自己永远是个孩子,快乐无忧地侍奉母亲,岂不好过当国君的痛苦?”宣姜怜悯儿子,陪着他一起流泪。朔越说越动情,央求母亲再喂他吃一回奶。宣姜拒绝后,被朔抱着挣扎不脱,愤怒地扇了他一耳光,喝斥他滚回去。惠公伤心地离开了,又是怨恨又是羞惭,他回到宫里,让侍从捧着盘子,取下母亲赠送的半块玉佩,又拿匕首剖开胸膛,取出心脏放在盘里,吩咐把这两样东西交给他的母亲,说完便死了。
宣姜看到儿子的礼物,当即晕倒过去,昏迷了七天才苏醒,她拿着镜子照,容貌还是没有改变,而满头青丝已成白发。书包 网 。 想看书来
墙有茨
《诗经。国风。啵纭G接写摹
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
卫侯朔薨,其子公子赤袭位,是为懿公。诚乃桀纣之君,不恤国政,漠视民疾,且夫性情怪癖;反乎常情。
且说齐桓公从管仲之计,奉天子以令诸侯,天下莫不归心。周惠王十年,齐、郑、宋、鲁、陈五国会盟于幽,桓公设国宴以劳诸君。周王遣昭伯廖传命,赐齐侯为方伯,得专征伐,乃欲假诸侯之手,报卫朔援立公子子颓之仇。齐侯领五国之众伐卫,金鼓喧天;干戈耀日,懿公蔽聪塞明,竟不问就里,引兵接战,大败。
桓公长驱直入,抵城下,设重兵囤围,数卫侯助逆犯顺,不敬周天子之罪。懿公此时方解齐侯*之意,欲讲和免罪,而朝中满堂宵小,竟无贤臣敢出城致意。
宣姜知卫有灭国之危,虑覆巢之下安有完卵,乃自请为使,携侍婢家甲出城会齐,谓桓公曰:“先君有过,然罪不及子孙。尝闻仁者虽怨不忘亲,齐卫两国世通婚好,何以自弃旧情,而结新怨?此有金帛五车,珍宝无数,为懿公求和之礼,犒劳三军跋涉之苦。望君听姑母一言,早罢干戈,与卫修国邦之谊。”
齐侯曰:“既为先君之过,不当罪责懿公。寡人谨尊周王成命,委实不意侵伐于卫。”乃掳所得赂资,收兵回国。后闻惠公*颇具颜色,遣使求之为妾,懿公不敢推却,送卫姬至齐,桓公欣然纳之。
宣姜退齐,入宫复命。懿公本有异癖,视之鹤发童颜,绝色姿容,触目若遭雷击,惊为天人现世。宣姜拜辞,懿公怅然若失,顿感后宫佳丽三千,未有能及其万一。淫念既生,有如星星之火,遂惹燎原之势。
卫侯意绝伦理,定要得此仙人,乃设宴席酬谢宣姜退齐之功,留至夜间,以药蒙之,宫人含笑避去,抱入寝宫,与媾。宣姜夜半苏醒,愧为孙妇,奔至庭中,化为一羽仙鹤,啸然鸣唳,冲入九霄星河,杳然不知所终。懿公急扑之,仅得白翎数管,望鹤远去,魂断天幕。可叹:
致祸五朝青史著,媾乱三代艳名传。
御男承宠螓首妒,慨缺夜阑入梦郎。
绝色悲怀遗恨去,飞鹤长唳破苍穹。
世事浮云无常故,悠悠千载情孽空。
懿公由是喜鹤,布令曰:凡献鹤者皆有重赏。鄙民罗致进献,廷外络绎不绝,定昌宫闱、西北荒岭、东南苑囿皆养群鹤,朝歌几为鹤城。所蓄之鹤,上等食大夫禄,次者食士俸,凡出游,以鹤列仗,载于车前,自号“鹤将军”。又逐后宫妃嫔,设鹤替之,皆有宠幸。中宫之鹤不堪其淫,卒,懿公若丧考妣,重殓厚葬,令百官出丧。百姓不解,问所葬何人,官宦亦难详其荒诞,乃言:“墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。”
大夫石祁子,乃国老石碏之后,伤主夺民食以充鹤粮,以致国人饥冻,饿殍遍野,屡次直言进谏。懿公故作高深,喜形于色,密告之曰:“寡人之鹤可变幻人形,为女皆绝色,为卒皆猛士,仅寡人可见也!”祁子知其无可药救,遂不复谏。
后有北翟攻卫,懿公闻报大惊,欲敛兵为战,百姓避逃,不肯即戎,民曰:“君之所予位禄者,鹤也;所赐富贵者,鹤也。鹤可御敌,余焉能战?”石祁子奏曰:“翟人骁勇,朝歌难守,请主公亟行,以避锋芒,臣请求救于齐。”懿公曰:“齐侯昔日来伐,卫险为所灭,安肯出兵相救?”遂将国政托于祁子,亲领禁军来战。翟人至,及懿公於荥泽,砍为肉糜,全军覆灭。翟兵残暴嗜血,所过之处劫掠屠城,房屋村郭付诸一炬。
卫大夫弘演,先奉使入陈,比及返国,国已不存,闻懿公薨于荥泽,往觅其尸。帅旆倒于荒泽,其下尸身零落,模糊难辨,群鹤聚集,争食某滩血肉,弘演料为卫侯,逐鹤夺肉,得一脏器。乃对脏复命,报出使之事,言毕呼天抢地,哭丧尽哀,谓从人曰:“臣请以身为棺,代葬主公,俟有新君,可付殓吾尸。”遂自剖其腹,出己腹实,纳懿公脏器。
祁子保宫眷先行,且战且走,亡于漕邑。自惠公朔之谗杀世子伋代立,后于懿公即位,百姓大臣皆不服也,常欲伺机败之,值此卒灭惠公之後,思复立故世子伋之后,急子死而无子,且代伋死者寿又无子。乃于茅舍更立昭伯之子申为君,是为戴公。戴公有疾,数日即薨,乃如齐迎昭伯之子公子毁嗣位。
同行中有弘演从侍,备诉切腹纳脏之事。桓公闻之,感其节义,叹曰:“卫有臣若此,忠肝烈胆,天神可鉴,寡人不可不存其宗祀。”乃率诸侯伐翟,为卫筑楚丘,立毁为卫侯,世称文公,助甲士三千,协戍漕邑,以防翟患。
卫遭翟人屠戮,山河沥血,十室九空,举国仅余五千之数,境内飞禽翔集,皆啖人肉。时周惠王十九年正月事。
愚人妄语:宣姜以淫逸著名,自恃妖艳天资,媾乱三代,