《羞耻》

下载本书

添加书签

羞耻- 第11部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
回家他可能会累得不成样子,但从没有这么累,你明白我的意思。”
  现在尘云已经飘到米尔村来了,原来不是旋风而是一个访客。她努力抑制激动。村子是用伊斯坎德已去世的父亲米尔·哈拉帕爵士的名字命名的,他曾因各项功劳而被英吉利当局封为爵士。他的骑士塑像上的鸟屎每天都被清除一次。米尔爵士用他的石头目光,对村里的医院和妓院投以同样的轻蔑,显示一位开明印度地主的威严……“一个访客。”她拍一下手,按一下铃。没有反应。很久,伊斯基的阿丫才携来一罐石榴水,她是一个骨头突出的女人,两手柔和,不生茧。“没必要这么弄出这样的声音,伊斯基的娘子,你丈夫的家懂得如何接待客人。”阿丫背后站着古尔巴巴,一个全聋半盲的老头,他背后的地上拖着一串漏下的阿月浑子果仁,一直延伸至他手上半空的碟子下。“天呀你的仆人,亲爱的,”毕奎斯表达她的长途观点,“他们都是五百年前那些老保守的残余。我发誓,你应该带他们去看医生,给他们打安乐死针。真够你受的!你要让人叫你皇后,就得让人知道你是皇后。”
  她在阳台的躺椅里摇晃着,这句刺激话像针一样徐徐移动,时光消逝的压力正一滴一滴把青春和快乐挤出她的身体,接着几个骑马人驰入大院,她认出是伊斯坎德的堂兄小米尔·哈拉帕,他是从北面地平线那边的达罗庄园来的。在这些地方,地平线成了分界线。
  “拉妮公主,”小米尔在马背上叫道,“你千万别怪我。怪你丈夫,你应该看紧他。请原谅,但这家伙真是*,他让我忍无可忍。”
  十来名武装骑手跨下马,开始洗劫屋子,小米尔则骑在马上腾来腾去,在一阵狂乱的躁动中发出马嘶声般的狂吼,连珠炮向他的堂弟媳申诉理由。“你知道那个阉牛*干些什么吗,夫人?操到我的口里来了,他以为我不知道。这个同性恋猪的臭。问问村民,他老爹怎样锁老婆,每夜到妓院鬼混;当一个*的大肚子不能用她吃的东西来解释时,她怎样失踪;接下来是哈拉帕夫人抱着一个婴儿,但人人都知道她已有10年没被干了。有其父必有其子,这是大实话,你不喜欢那就对不了。这操姐姐的婊崽子,简直是食腐尸的兀鹫。他以为他可以公开侮辱我然后拍拍屁股走掉?谁大,是我还是那个吃病猴直肠拉出来的臭屎的家伙?谁是更大的地主,我还是他?他的六寸土地连虱子也养不了。你告诉他在这些地方谁是王。告诉他谁可以在这一带呼风唤雨,告诉他应该像一个奸杀自己老祖母的杂种,爬来吻我的脚求饶。这个咬母牛左奶的混蛋。今天我要让他看看是谁说了算。”
  洗劫者把鲁宾斯学派的油画从金框上割下来;谢拉顿椅被切断截肢。古银器被放进磨损的旧鞍囊。雕花玻璃水瓶被砸碎在精织地毯上。她,拉妮,继续刺她的刺绣,任由他们进行惩罚性的抢掠。那些老仆,阿丫、古尔巴巴、擦地板姑娘、马夫、米尔村的村民,都站着看,蹲着听。小米尔,一个骄傲的骑手,村里那座蔑视一切的雕像的化身。他一刻也不停口,直到他的手下坐回到马背上。“男人的荣誉在他女人身上,”他喊道。“他抢走我那个娼妓,就是抢走我的荣誉,把这话告诉他,那个蹦跳的喝尿小子。告诉他井蛙的故事,看巨蛙怎么回答。告诉他小心,还要庆幸他自己走运,好在我是个风度温和的人。我原可以剥夺他的荣誉,拿回我的。夫人,我可以胡乱糟蹋你,随我高兴,而谁敢说不呢?这里法律是我执行的,法律是米尔执行的。祝你平安。”骑手们离去时扬起的尘土落进石榴水里,然后沉下去,在罐底形成一层厚厚的渣滓。“我还不敢告诉他,”拉妮在电话中告诉毕奎斯。“我感到太羞耻。”
  书 包 网 txt小说上传分享


小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架