《证言疑云》

下载本书

添加书签

证言疑云- 第2部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
的老朋友——汤米?弗里伯恩写来的,我们是在一幢大房子里认识的——”
  法官:“谁的房子?”
  丹佛公爵:“噢,牛津的天主教堂。信上说,他在埃及看到了关于我妹妹的婚约的一篇通告。”
  法官:“在埃及?”
  丹佛公爵:“我的意思是——汤米?弗里伯恩在埃及,你看,这就是为什么他以前不写信的原因。他是一个工程师。战后他离开这里,去了埃及,并且居住在尼罗河上游附近。他也不是经常能看到报纸。他说,请原谅,他恐怕要将我拖进一件麻烦事中,问我是否了解卡斯卡特这个人。他说战争期间他曾在巴黎遇到过,那时卡斯卡特在巴黎靠玩纸牌抽老千为生——他说他可以以他的名誉担保这一点,还描述了在巴黎某个地方或其他地方发生过的一次争吵的细节。他说他本不应该——弗里伯恩,我的意思是——插手,但是他看到了报纸上的照片,觉得我应该知道这件事情。”书包 网 。 想看书来

“他是蓄谋已久的”(4)
法官:“这封信的内容让你十分惊讶,是吗?”
  丹佛公爵:“起初我完全不能相信。如果这封信不是老汤米写来的,我会直接把它扔进火盆里烧掉。即便这样,我也完全不知道该如何思考这件事,你知道,这完全不像是会发生在伦敦的事。我的意思是,或许法国人不会觉得特别惊讶,但是英国人还是很保守的。只是这是弗里伯恩,而他完全不像是会把事情弄错的人。”
  法官:“那么你是怎么处理这件事的呢?”
  丹佛公爵:“这封信我越看越不舒服。但是,我没有把它扔掉,我认为最好的办法就是直接去问卡斯卡特。当我坐在那里思考这件事应该怎么处理的时候,他们已经上楼回卧室去了,因此我上楼敲了卡斯卡特的门。他说了‘什么事?’或者‘见鬼,是谁?’,或者其他类似的话,然后我走进他的房间。我说:‘你看,我们可以聊一下吗?’他说:‘好吧,你长话短说。’这让我很震惊,你知道,他平时都很温雅,从来没有这么粗鲁地说过话。‘好吧,’我说,‘事情是这样的,我收到了一封信,这封信的内容让人十分不喜欢。我觉得最好的办法就是将它直接拿到你面前,我们共同弄清楚事情的真相。这封信来自我的大学朋友,一个十分正派的人,他说他在巴黎遇到过你。’‘巴黎!’他用一种十分不高兴的语气吼了一声,‘巴黎!见鬼,你到我这里来到底要告诉我关于巴黎的什么事?’‘嗯,’我说,‘不要用这种口气说话,这样很容易让人产生误解。’‘你到底想说什么?’卡斯卡特说,‘你直说好了。看在上帝的分上,你就直说吧,说完好上床睡觉。’我说:‘好吧,我就直说了。一个朋友,弗里伯恩,他说他在巴黎认识你,你那时在那里靠玩纸牌行骗为生。’我以为他会大发脾气,没想到他只是说‘那又怎样?’‘那又怎样?’我说,‘当然,如果没有任何具体的证据,我不会无缘无故只因为他的一封信就相信这件事情。’然后他就说了一句很可笑的话,他说:‘信任,并不意味着你完全了解这个人。’‘你的意思是你不否认这件事?’我说。‘否认这件事对我没有任何好处。’他说,‘你必须接受这件事,没有任何人会否认。’然后,他忽然发疯一样地跳起来,几乎掀翻了桌子,并且说:‘我并不在乎你怎么想或者怎么做,我现在只想你快点儿出去,让我一个人待着!’‘听着,’我说,‘你没必要反应这么强烈。我没说我相信这件事。事实上,我完全愿意相信这其中有某种误会。但是,你即将与玛丽成婚,我不能放任不管。我必须调查一下这件事,你说是不是?’卡斯卡特说:‘噢,如果你仅仅是因为这件事情感到困扰,那么你可以放心,结束了。’我说:‘什么?’他说:‘我们的婚约。’‘结束了?’我说,‘但是昨天我还跟她讨论过这件事。’他说:‘我还没告诉她。’‘该死的,好极了!’我说,‘见鬼,你到底认为你是谁,你来这里就是为了抛弃我妹妹吗?’我说了很多,总之最后一句话是:‘你给我滚,跟你这样的无赖完全没有什么好谈的。’‘我马上就走。’他说着一把把我推开,噔噔噔地跑下楼,哐的一声把门甩上,头也不回地走了。”
  法官:“然后你做了什么?”
  丹佛公爵:“我跑回了卧室。卧室有一扇窗朝向花房,我朝窗外大喊着告诉他不要做个傻子。外面下着瓢泼大雨,寒气逼人。他没有回来,所以我告诉弗莱明别锁门,万一他想通了会回来睡觉的。”

“他是蓄谋已久的”(5)
法官:“你对卡斯卡特这种行为有什么想法?”
  丹佛公爵:“我不知道,我简直太惊讶了。但是我想他肯定是事先知道了关于这封信的风声,知道了他的把戏已经被拆穿,无法继续伪装下去了。”
  法官:“你对别人提到过这件事情吗?”
  丹佛公爵:“没有,这不是一件让人愉快的事。而且我想就算要说,最好也要等到早上再说。”
  法官:“也就是说,你后来没有采取任何行动,是吗?”
  丹佛公爵:“是的。我十分生气,所以也不想去找他回来。我想他很快就会改变主意的,因为夜里十分寒冷,而他只穿了就餐时穿的小礼服。”
  法官:“然后你就安静地上床了,此后再也没看到死者?”
  丹佛公爵:“是的,直到早上三点在花房门口踢到他的尸体。”
  法官:“噢,好的。那能请问一下,你为什么在那个时间出门呢?”
  丹佛公爵(犹豫了一下):“我睡得不好,起来出去走走。”
  法官:“早上三点吗?”
  丹佛公爵:“是的。”忽然停了下来,“你知道,我妻子不在。”(法庭后面有哄笑声和窃窃私语声)
  法官:“请大家安静,安静。你的意思是,十月的晚上,在这个时候冒着倾盆大雨在花园中散步?”
  丹佛公爵:“是的,只是走走。”(众人哄笑)
  法官:“你是什么时候离开卧室的?”
  丹佛公爵:“噢——噢——我想大概是在两点半的时候吧。”
  法官:“你走哪条路出去的?”
  丹佛公爵:“从花房门出去的。”
  法官:“你出去的时候那儿还没有尸体,是吗?”
  丹佛公爵:“噢,没有。”
  法官:“或者你没有看到?”
  丹佛公爵:“噢,老天,是的!我肯定是从上面迈过去了。”
  法官:“你具体都去了什么地方?”
  丹佛公爵(含含糊糊):“就是四处走走。”
  法官:“你没有听到枪声?”
  丹佛公爵:“没有。”
  法官:“你到了离花房门口和灌木丛很远的地方?”
  丹佛公爵:“呃——我走得有点儿远,或许因此没有听到枪声。但是枪声肯定是有的。”
  法官:“有四分之一英里那么远吗?”
  丹佛公爵:“我想我——噢,是的,完全有那么远。”
  法官:“比四分之一英里还要远吗?”
  丹佛公爵:“或许吧。天气很冷,所以我走得很快。”
  法官:“朝着哪个方向走的?”
  丹佛公爵(显而易见在犹豫):“绕到了房子的后面。朝着草地保龄球场的方向。”
  法官:“草地保龄球场?”
  丹佛公爵(显得很坚定):“是的。”
  法官:“但是如果你走了四分之一英里的距离,那么你肯定已经走过了草地吧?”
  丹佛公爵:“我——噢,是的——我想是这样的。是的,快要靠近沼地了。”
  法官:“你能把弗里伯恩写的那封信拿出来给我们看一下吗?”
  丹佛公爵:“噢,当然,如果我能找得到它的话。我想我把它放在我的口袋里了,但是在警察局的时候就已经找不到了。
  法官:“你把它撕毁了吗?”
  丹佛公爵:“不——我明明记得放在——噢,”——这时证人明显处于混乱状态,而且满脸通红——“我想起来了,我确实把它毁掉了。”
  法官:“真是不幸。怎么会那样?”
  丹佛公爵:“之前我是忘了,现在我记起来了。我觉得毁掉它可能会更好。”
  法官:“或许你还保留着那个信封吧?”
  证人摇了摇头。
  法官:“也就是说,你现在无法向陪审团证明你收到过这封信,是吗?” txt小说上传分享

“他是蓄谋已久的”(6)
丹佛公爵:“是的,除非弗莱明记得。”
  法官:“啊,是的!毫无疑问,我们可以问一下。谢谢,先生。现在请传玛丽?温西女士。”
  这位贵族小姐,是死者的未婚妻,至少在十月十四日这个悲惨的日子到来之前是的。她的出现引起了一片同情的咕哝声。她看上去纤弱无力,原来呈玫瑰色的双颊现在看起来苍白如灰。她沉浸在悲伤之中,全身上下都穿着黑色的衣服,声音低闷,有时甚至听不清。
  表达了自己的同情之后,法官问道:“你与死者订婚多长时间了?”
  证人:“大约八个月。”
  法官:“你是在哪里第一次遇到他的?”
  证人:“在伦敦我嫂子家里。”
  法官:“什么时候?”
  证人:“我想是去年六月份吧。”
  法官:“你十分满意你们的婚事,是吗?”
  证人:“是的,十分满意。”
  法官:“你肯定非常了解卡斯卡特上尉了,那么他告诉过你他以前的生活吗?”
  证人:“说得不多。我们没有过多地挖掘对方的私事,我们俩在一起谈论得比较多的话题是我们共同的兴趣。”
  法官:“你们在这方面有很多的话题?”
  证人:“是的。”
  法官:“你从来没有发现过卡斯卡特上尉的情绪有什么异常吗?”
  证人:“没有什么特殊的地方。过去几天他看起来有点儿焦虑。”
  法官:“他曾经谈过在巴

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架