《恐怖的大漠》

下载本书

添加书签

恐怖的大漠- 第18部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
持沉默!”
  ①施塔弗施泰因人家住德国卡尔登勃隆。此处哈桑把德国地名说成这个样子。
  “天啊,一千大板,你这小子喝蟾蜍汁和蜥蜴汁,而且胖得像头河马。麦加和麦地那虽然我没有去过,”在他作了巴伐利亚式的激烈讲话之后,又以阿拉伯的方式对哈桑说:“但如你认为你比一个来自卡尔登勃隆的基督教徒更好些,那我就给你一拳,使你的脸比你所说的五百英尺长的人类母亲的墓还要长和宽三倍!”
  那个勇敢的卡巴西人现在宁愿缄默了。
  埃默利和我经短时间交换意见后决定,对匪帮实施交叉火力打击。我们因此分开,佩赫勒万·贝的存在肯定激励了商队的人,正因为如此,他就和他们留在一起,同时我与他的伙伴们、特布人和施塔弗尔施泰因人,也就是说连我五个人到沙丘间去,在那里等着沙漠匪帮并从背后袭击他们。
  我们的枪声大概使商队杀手汉姜·口受到了极大的惊吓,因为过了很长时间,才看见有两个匪徒蹑手蹑脚在前面侦察着,其余的则在一定距离后面跟着走。他们快速地从我们前面轻声走过而并未发现我们,虽然我们现在紧挨在他们后面。那两个走在前面的人绕着商队的营地走,但那边却是如此安静,就像所有的人都已熟睡。强盗们走拢在一起以便能听到头头的命令。无论如何现在是开始袭击的最佳时机,他们挤在一起,即使是一个蹩脚的射手也是可靠的目标。而若我们一旦让他们进入营地,那么我们的胜利——我当然毫不怀疑——将会以较大的牺牲作为代价。埃默利应当有相同的观点,因为现在我听到从营地传来了他的命令:
  “站住,凶手!复仇者和佩赫勒万·贝正等着你们呢。伙计们,开火!”
  接着,所有的人都向强盗开火了;三支双筒猎枪打出了它们的第二颗子弹,然后我举起了我的短猎枪。我只能扣扳机两次,因为那块地方已经肃清了。埃默利、施塔弗尔施泰因人和特布人冲向颇感意外的攻击者,但却找不到事情可做。因为在第一阵惊慌过后不久,商队杀手汉姜·贝知道了他们的人有多少个死亡或受伤躺在地上后,他呼喊:
  “让真主毁灭他们!快逃,救你们自己!”
  沙漠强盗只是为了掠夺财物才袭击漫游者的。如果他们看到此时迫近的危险,那就会放弃自己的计划,他们缺少自身所具有的,为了获取利益的那种勇气。人们一般在沙漠匪帮前感到十分害怕,因而强盗们还从来没有碰到过真正的抵抗。但现在只有几分钟就足以把他们赶走。汉姜·贝那些受惊的人马消失在沙丘间,没有触动我们之中任何一个人的毫毛。
  我们让他们逃走而没有追击他们,因为我们肯定会再次遇到他们的。
  商队的人们发出了一阵真正振耳欲聋的胜利欢呼,而特布人则怀着无声的愤怒扑向受伤的强盗,对他们进行报复。
  “天啊,真该重打一千大板,这是个什么样的战斗呀!”施塔弗尔施泰因人骂骂咧咧说,“他们想干什么?他们想当强盗吗?是的,那可坏了!那是些不中用的人,一些要用鞭子去痛打的人!当人们总算能为一次像样的战斗高兴时,现在却站在这里舔着嘴巴,就像一只末能抓到鸟儿的豹那样。但我若再次碰着这帮强盗,我就会根本不拿武器,而是立即用拳头去揍他们!”
  我的帐篷帷幕被拉开了,露出了一个头,小心翼翼地环顾着事情的进展。
  然后闪现出一个高大的身体,一步就冲进了欢呼的人群。
  这是哈桑,他在敌人走近时溜走了。
  “赞美真主,他给了我们抵抗我们敌人的力量!”他的吼叫压过别人的声音,“我们像接待英雄那样接待了他们,而他们则像懦夫那样逃走了。我们的眼睛把他们吓呆了,而他们的腿则在我们的勇敢前溜跑了。他们看到大哈桑即被吓倒,瞧了杀手杰萨·贝一眼就吓得嚎哭。他的子弹射进他们心脏,他的利刀割断了他们的喉咙。现在他们已经躺在地上死去。赞美真主,而颂扬和荣誉则属于努拉布部落的卡巴西人哈桑!”
  “还不赶快给我安静下来,你这懦夫努拉布胆小鬼!”被激怒了的约瑟夫·科恩德费尔口答说,“到底是谁躲在那边的帐篷内?我可是看到了你悄悄地走进去的,你这个胆小如鼠的杀手!”
  “是哪只青蛙在这里呱呱叫?”卡巴西人骄傲地问道,“这不是一个把《圣经》所说的当作是真理的人吗?我可是一个按《古兰经》祷告的穆斯林。你不知道亚当是在星期五被创造出来的吗?而他的女人却是在星期天做出来的,这也正是你的生日,你这个雌儿,你这个雌儿的儿子和雌儿女儿的表兄。你可曾听到过卡巴西人会躲藏起来吗?难道我没有打死了十个强盗而你却躲在我的背后吗!”
  对勇敢的施塔弗尔施泰因人这确实是太过分了,他扑向卡巴西人以便惩罚他的这些谎言。而后者则用力一跳后躲过去了,并快速跑向附近的帐篷,而被激怒的“雌儿女儿的表兄”则紧追不放。大概大个子哈桑在那边被抓住了,因为可以听到人们熟悉的、张开的手掌狠打人脸所发出的声音。几分钟后科恩德费尔满意地回来了,过了一段较长时间哈桑才跟着出来,他揉搓着胡子走到我面前。
  “老爷,你是聪明和公正的,一个打了信徒的异教徒该当如何处理?”
  “他打你多少下,你也还他多少。走过去揍他!”
  “那就要求他一动不动!”
  “你也保持不动了吗!”
  “不!我勇敢地保卫了自己,就像维持一个信徒的体面所要求的那样。”
  “那么也允许他保卫自己,就像合乎一个德国人的体面所要求的那样。”
  “请你命令别人去打他!我不能做此事,因为我不是执行法律的刽子手。”
  “你不是叫杀手,而且自称为杰萨·贝,刽子手的头目吗?走过去,给他一下,他就在那边!”
  “你是个严格的法官,老爷。但我是仁慈的和有同情心的;我将免除对他的惩罚,因为我不忍打到他身上致使他粉身碎骨!”
  他以最骄傲的神态走了回去。
  我们在夜间的剩余时间已没有什么进一步对付强盗的事情可做了,于是就安置了必要的岗哨后就寝。但此前我和埃默利坐在一起交换了我们对迄今所经历的事情的看法,并拟定了我们明天的行动计划。
  他主张立即追击匪帮,但我则建议到巴卜古德去,然后从那里去埃尔·卡斯尔城堡,匪帮也肯定要去那里。最后他同意了,因为他和我一样,都有责任尽可能快地去帮助雷诺。商队的一帮人立即把死去的强盗们洗劫一空。通过我们的胜利,他们已变得勇敢和果断起来,并因此愿意跟我们走。
  一夜平安无事,早晨我们就出发了。
  沙漠旅行者的骆驼有时在一个未显什么特别的地方停了下来,而且你无法把它拉走。于是旅行者就下来寻找原因,发现沙层是潮湿的,而且愈往下挖潮湿度就愈大,直至他在几英尺的深处发现了水。他会守住这个秘密,在其上铺盖一张毛皮,上面小心地盖上沙,使此处与周围看不出有什么区别。这样就使他有可能将水源隐蔽起来,以此为中心四处活动,再回到这里来。
  我们也发现了一股这样的泉水。我们的牲口可以凉爽一番了,而且因为我们昨天掳获了几头骆驼,致使我们得以减轻个别骆驼的负担,而我们今天的骑行有了希望的速度,并在黑夜到来后不久就到达了沙丘之门。
  沙丘愈来愈杂乱了,而骆驼要在几乎没膝的热沙中跋涉。在沙丘之门我们碰到的是乱七八糟的岩石和沙土,黑夜的幽暗使它们的形象更加可怖。沙的海洋以汹涌的波涛从西面冲击石质沙漠,像一股可怕的激流,正当它以澎湃之势向前冲击时却受到一个强大精灵的命令的阻挠,使流沙无法冲击过去,于是便在乱石沙漠中陡峭的岩壁下溃散了。只有在白天我们才得以看到这种沙与岩石间斗争的细节。即使在这样的荒原上,宽宏大量的上帝也安排了一个如上所述的泉水眼。这是由特布人发现的,他把我们领到了那里。我们就在泉眼边上扎了营。
  第二天早上我们寻找哈恰尔山口,这是沙丘之门最令人战栗的部分。它完全有权享有“石门”这个名字。
  在这里的沙漠中,就在这个地方,时间的泰坦①是否曾把岩石相互堆积起来,为了朱庇特②能进攻天堂?或者是在这里曾有巨人建造过一座城堡,它的城垛闪烁于群星之间,但这已经历了数千年,城墙已掩埋在沙漠中,只有城门尚在。我们停在此门下,像株儒站在一个大教堂的拱门下。两根由巨大的石块做成约50米高的柱子直插云霄,石柱在高处相互倾斜联接在一起形成一个尖拱门,这种形式是人工不能做到的。个别的石块已一再被风雨所腐蚀,看来就像这一块很难再撑住另一块了,但若从整体看,它的牢固度还能维持几百年。
  ①泰坦,希腊神话中的巨神。
  ②朱庇特,罗马神话中的主神。
  这就是石门,根据向导的意见,我们应通过此门寻找通向城堡之路。我们向正东方走去,沙粒荒漠渐渐消失了,让位给了石块平原,阿拉伯人因为其上杂乱地布满了石块而名之为“瓦尔”。现在再也没有深深的沙层阻碍我们了,因此我们今天前进的速度比昨天还快。这一带的地势看来是上升的,近傍晚我们看到了一座高山在前面,它那由石质岩构成的山体在西下的阳光下对着我们闪闪发光。
  “这应当是向导说过的塞里尔山。”我说。
  埃默利点了点头。
  “好,时间正好。”
  我们继续骑行,山愈来愈近了。现在我拿起了望远镜。博斯韦尔也拿出了望远镜。
  “城堡!”过了一会儿他说,同时用右手指向山的中间,这座山以马蹄铁状矗立在我们前面。
  我也认出

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架