三十六
只看见漂亮的军装,华丽的桂冠,都——被踢开,直到有那么一天——在让不知多少男人的时间、心血、和娶一个阔太太的得意盘算都落空之后,她终于也定了局,不论新郎是文是武,是甜还是酸,那尴尬的、被拒绝的一群都会看到她择人不善而觉得安慰。
110
唐 璜(下)997
三十七
因为有时候,女的会因为疲倦去接受一个长时间追求她的人,或者(这种情况也许较少见)
对一个从不追求她的定了终身,定是一个四十多岁的糊涂鳏夫(想想这种事多么叫人寒心!)
中了头彩:不管他如何得到她,我倒不觉怪,这和抓彩本来无异。
三十八
就我而论吧(又是一个“真可叹,可叹它竟然是真的”现代的事情)
:我竟然在情场的角逐上中了选,虽然论年龄我要比好几个人低;不过我倒是在快要成对之前比别人更早地变得规规矩矩;我不可否认公众仁慈的鉴定即:我的未婚妻选夫真是瞎了眼睛。
111
08唐 璜(下)
三十九
唉呀,请原谅我扯得过远;至少,请读下去!我每次离题,总是怀有一个道德目的,就像餐前的祝福;因为,好像老姑母或讨厌的朋友一样,或是严格的导师,或是热心的教士,我的缪斯神想在无论任何时候或什么地方,都劝告人勿入歧途,所以,我的彼加沙也迈着方步。
四十
但是现在,我要不道德起来了,现在,我要说出事情的真相,而不写它的理想;因为我以为,除非我们能揭示事情的内幕,否则我们就无法改进,美德也徒然只在表面上挖掘,而不能够犁入那被罪恶长期施肥的黑土地,终至于会使恶草依旧挺拔茂盛。
112
唐 璜(下)108
四十一
然而首先,我须交待完了小莱拉,因为她年幼、纯洁,就像清晨,或者用一个老比喻,仿佛白雪(雪虽然纯洁,可不怎么温柔——许多小姐就是如此,大家都知道)
,唐璜很想选择一个合适的人来教育这孩子,因为如果没有管束,对她自己来说也没有多大好处。
四十二
他发现,自己不善于为人师(我希望别人也并有这种自知之明)
,于是,宁肯在这件事上不擅作主张,以免管教在不好时惹起人批评;所以,当他看到有这么多老太太都想为驯服这小蛮子而卖力,他就找到“恶习铲除会”去商讨,结果品契别克太太被选上了。
113
208唐 璜(下)
四十三
她上了年纪,——可一度非常年轻,品德也不错,——一直是这样,我坚信;尽管世人的嘴总是那么丑恶,说什么——但我的耳朵却更宁静,那些非礼之言连半个字也听不进去;实际上,这种叽叽咕咕,人云亦云,实在令我痛心之极,也最使我厌恶,那是两脚畜生咀嚼的反刍食品。
四十四
并且,我说过(因为我也曾冷眼观察过世事,虽然见闻不多)
,除了傻子以外,我想谁都看得很明显,那就是不怕女人在青春时过得快乐,她们有了人间知识,并且感到误入歧途会有多么可悲的结果,所以比那些不解热情的木头更会以现身说法,教人避免风流。
114
唐 璜(下)308
四十五
一个严厉的老处女为了补偿她的人情之短,将会痛责她所羡慕而又不理解的热情,明说是救你,而实则是害你,叫你完全落了伍;而和蔼的“过来人”却会婉言相劝:你稍微冷静一下再一马冲出;并且会把爱情,那难理解的史诗,有头有尾地用事例加以解释。
四十六
至于是否这样,或她们更为严格,因为更懂得她们为何要严,因而我想您能从许多家的情况看出这一点:凡是从切身体验而非从闺训中领略世途的母亲,她教出的女儿如是拿出展览,在那兜售处女的婚姻市场上,可远胜过铁石之人教管的姑娘。
115
408唐 璜(下)
四十七
是的,我说过品契别克太太被人议论过——可谁能免呢?假如是女人,又年轻,又漂亮?但是现在流言已经消失,她只落得“谈吐有趣”而且又可亲;她的俏皮话常常被人来回兜售,而后她又全心向善,悲天悯人,人们都这样说:她(至少在晚年是)
是一个贤妻良母,足可以示范。
四十八
既德高望重,且又待人可亲,对晚辈她只加以温和的规劝,每当他们(那就是说,成天不断)
显露出糟糕的倾向,要越轨而行。她所做的好事真是不知有多少,或者至少,她会使我的歌唱个不停;简短说吧,这个东方的小女孩使她有了兴趣,并且日加增长。
116
唐 璜(下)508
四十九
唐璜也得她喜欢,因为她以为他心地是好的,尽管有点放纵;可难得的是,并非整个地不可救药,如果你想想他落进了谁的手中,又如何被抛来抛去,身不由己;那么,谁经得住这么糟蹋?可他却能,至少没有全被毁;因为从少年时起就历经波折,他什么都承受得起。
五十
这类波折最有利于少年;因为要是它们发生在比较晚的时期,人们就将抱怨命运,并且诅咒上天没有长眼睛。 凡事不顺利,是走向真理的第一步;谁如果经历过战争与风暴和女人的脾气,不论他活到八十或者仅十八岁,那他得到的经验才算是最宝贵。
117
608唐 璜(下)
五十一
不论有多大好处,唐璜倒是很高兴地看到:自己的小保护人有一位夫人可咐托,因为那夫人的最后一个女儿也早已经结婚——也就是说,可以把妈妈教给她的一套本事完全转交给后来的人,像市长的游艇,或者,如果你要说得诗意些:那就像维纳斯的贝壳。
五十二
我管这类事叫“转交”
,因为看起来人的本事也是一笔流动资产,可以从小姐传给小姐,根据按照心性或脊背的倾向如何而确定:有的善舞,有的善描,有的喜欢探索玄学的奥秘,还有的性格喜于音乐;以机智见长最泄气,有的天才却倾向于喜欢发脾气。
118
唐 璜(下)708
五十三
可不管勾引男人的诱饵是什么,不管它是机智,音乐,神学,或是坏脾气,优美的艺术,或是更美的紧身衣,它却是一年年地,在我们这个时代,将法宝往下传;每当有新的闺秀吸引男人的眼睛时,她所得的赞誉总不外乎“雅致”等词,重拿来献给无“比”的佳人——却总希望“比”翼双飞。
五十四
可现在,我将开始我的诗篇了。这句话不算新,倒是有点奇怪:我从第一章一直写到第十二章,但,还没有把我应该写的写出来。开头这些章只不过是在乱弹琴,试了试一两根弦儿能否合拍;要等我把琴键弄好了,那个时候你们才能听到乐章的前奏。
119
808唐 璜(下)
五十五
我的缪斯可是丝毫也不注意;对于人们所谓的成功或是失败,这和她的宏旨无关。 因为她啊,是要歌颂“伟大的道德课题”。
我以为一开始,大概二十四章就足够了;但由于阿波罗的鼓励,我想一旦我的彼加沙不失足,要慢慢写它一百章才算数。
五十六
唐璜,这时看到了那个大言不惭自称为“大世面”的小天地;因为它虽然最高,却也最小,像一剑柄,宝剑因为有了它才可以充分发挥劈刺和砍杀等一套坏本领;与此相同,下等社会,不管东西南北,都必须听从上层阶级——它的把柄,它的日月,它的烛光及汽灯。
120
唐 璜(下)908
五十七
他有许多朋友,朋友的太太,这两方都按照对他友谊的多少来照顾他;这种友谊,那就是,无论你拾起或放下都不重要;只便于让上流社会转动起来,它是一张把人夜夜聚集起来的门票,并且还有化装跳舞,欢会和酒宴,这种生活绝不厌烦,在第一季度。
五十八
对于一个年轻的而又有钱及一个好名称,单身汉,做人可不大容易,因为体面的社交场好比赌场,它赌的,我相信是“皇家猎鹅骰戏”
,——那里每个人都有不同的目标,一个要如愿以偿,一个则另有心计;单身的女子,愿意改变她的孤独,而太太却要替小姐承担这麻烦。
121
018唐 璜(下)
五十九
我并非说这种游戏很普遍,但个别的事例还是可以见到:虽然有几位女士正直无邪得好比白杨树,扎根于洁身自好,但许多人的方法却是辅着网:在捕捉男人,像以歌迷人的女妖;因为,只要你和一位小姐谈上了六次话,你就得预备结婚服装。
六十
或许你会得到她母亲的来信说她女儿的感情受到玩弄;或许出其不意地她哥哥来了,满面髭须,虎视阔步,要你表态:“你的意思是什么?”无论怎样吧,那闺秀像要和你订下终身之盟;于是在怜悯她和怜悯你之间,你列入了“浪子收心”的结婚名单。
122
唐 璜(下)118
六十一
而且我知道有十几起婚姻就是这样,其中有的还属于高贵的名门;我也听说:一些青年人胆子大,毫不为髭须所动,竟然拒不讨论他做梦也没曾透露过的“意图”
,亦不怕女人闹,由此保住独身;结果像心碎的美人一般过得逍遥自在,比配成双可要强得多。
六十二
对于初次登场的新人,夜夜还有一种危险,虽不如结婚或爱情,可也不能因此而不加以戒备,那就是——我从来都不愿意贬低德性,可惜凡是坏女人总是特别带有一种风姿,如果她们装作正经;可我要声讨这种两栖的动物,啊,这种既�
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架