《陶渊明集译注》

下载本书

添加书签

陶渊明集译注- 第8部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
(30)俨(yǎn 眼):恭敬)庄重。古人的名与字多取相近的意义。陶渊明给长子起名与字取义于
《礼记?曲礼》:“毋不敬,俨若思。”
(31)温恭:温和恭敬。念兹在兹:语出《左传?襄公二十一年》:“《夏书》曰:‘念兹在兹,
释兹在兹。’”原指念念不忘于某一件事情,这里是诗人希望儿子要念念不忘自己名字的含义。
(32)孔伋(jí极):字子思,孔子之孙。相传孔伋忠实地继承了孔子的儒学思想。陶俨字求思,
含有向孔伋学习的意思。庶:庶几,表示希望之词。企:企及,赶上。而:语助词。
(33)厉:同“疠”,患癞病的人。 遽(ju 据):急,骤然。此二句
本《庄子?天地篇》:“厉之人夜半生其子,这取火而视之,汲汲然唯恐其似己也。”这两句
的意思是作者唯恐儿子像自己一样寡陋。
(34)凡百:概括之辞。《诗经?小雅?雨无正》:“凡百君子,各敬尔身。”凡百是“凡百君
子”的简语。心:指对儿子的希冀之心。奚:古疑问词,何。特:独。
(35)可:合宜,好。
(36)斯:此,这。
(37)日居月诸:语出《诗经?邶风?日月》:“日居月诸,照临下土。”意思是说时光一天天
地过去。居、诸,皆语助词。孩:幼儿。
(38)这两句是诗人告诫儿子应小心谨慎地处世,懂得幸福不会凭空而来,灾祸却容易招来。
(39)夙兴夜寐:早起晚睡,形容勤奋不懈。愿尔斯才:希望你成才。
(40)亦已:也就罢了。焉哉:感叹词。
'译文'
我家祖先甚遥远,
帝尧之世称陶唐。
其后为臣宾于虞,
历世不绝显荣光。
御龙效力于夏世,
豕韦亦曾辅佐商。
周世陶叔甚端庄,
我祖由此得盛昌。
乱世纷纷属战国,
衰颓冷落彼东周。
凤凰隐没在林中,
隐士幽居在山丘。
虬龙奔腾绕乌云,
鲸鱼奔窜掀激流。
上天成全立汉代,
顾念我祖封愍侯。
赫赫愍侯声威扬,
命中注定辅帝王。
英勇威武仗剑行,
屡立战功在疆场。
汉帝盟誓泽子孙,
我祖受封甚荣光。
陶青勤勉任丞相,
先人功业得弘扬。
涛涛大河源头长,
茂盛大树干粗壮。
群川支流共来源,
众枝虽繁依树长。
时运有显有隐没,
起伏盛衰岂有常?
在我东晋鼎盛日,
长沙郡公业辉煌。
威武英姿长沙公,
功勋卓著道德崇。
天子赐爵永世袭,
分掌军权司南征。
功成不居愿辞归,
心明无须恃荣宠。
谁说如此高尚心,
近世能得再遭逢?
我祖严肃且稳重。
谨慎善始亦善终。
正直严明树楷模,
恩惠遍郡似春风。
可赞先父仁慈心,
恬淡无为不求名。
暂时托身于仕途,
不喜不怒得失同。
叹我寡闻学识浅,
仰望前辈难企及。
自顾华发心惭愧,
孤身一人负影立。
刑罚罪过有三千,
身后无儿数第一。
我心为此甚忧虑,
欣然听你叭叭啼。
我子降生我占卜,
皆曰吉日兼良时。
为你取名叫做俨,
为你取字叫求思。
温和恭敬朝夕处,
名字含义须牢记。
孔子贤孙名孔伋,
愿你效法能企及。
癫病患者夜生子,
急取灯火瞧仔细。
凡百君子皆有心,
并非唯独我自己。
既见我儿喜降生,
实愿将来有出息。
人们经常这样讲,
此情真诚无假意。
日月如梭去匆匆,
我儿渐渐会成长。
幸福不会凭空至,
灾祸容易身边降。
早起晚睡须勤奋。
愿你未来成栋梁。
如你竟然不成才,
休矣休矣我心枉。
归鸟
'说明'
这首诗共四章。诗人采取了《诗经》中“比”的艺术手法,以鸟喻己,
即通过对归鸟的歌颂,来表现自己的归隐之情,同时也展现出其孤高脱俗的
情趣与芳洁而自由的心志。
翼翼归鸟,晨去于林(1)。
远之八表,近憩云岑(2)。
和风不洽,翻融求心(3)。
顾祷相鸣,景庇清阴(4)。
翼翼归鸟,载翔载飞(5)。
虽不怀游,见林情依(6)。
遇云颉颃,相鸣而归(7)。
逻路诚悠,性爱无遗(8)。
翼翼归鸟,驯林徘徊(9)。
岂思天路,欣反旧栖(10)。
虽无昔侣,众声每谐(11)。
日夕气清,悠然其怀(12)。
翼翼归鸟,敢羽寒条(13)。
游不旷林,宿则森标(14)。
晨风清兴,好音时交(15)。
矰缴奚施?已卷安劳(16)!
'注释'
(1)翼翼:形容鸟飞翔的样子,具有一种闲适从容之态。去:离开。
(2)之:到,往。八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。憩(qì气):休息。云岑(cén):
高耸入云的山峰。
(3)洽:融合,这里是“顺”的意思。翻翮:掉转翅膀。求心:追求所向往的。
(4)俦:同伴。景:同“影”,身影,指归鸟。庇(bì必):隐藏。清阴:指清凉树荫。
(5)载:语助词。
(6)怀游:眷念于远游。依:依恋,留恋。。
(7)颉颃(xiéháng 协杭):鸟上下翻飞的样子。
(8)遐路:远去的道路,指天空。悠:远。性爱无遗:天性喜爱而不愿舍弃(旧巢)。
(9)驯:渐进之意。《周易?坤》象曰:“履霜坚冰,阴始凝也;驯致其道,至坚冰也。”
(10)天路:暗喻通往腾达的仕途之路。 旧栖:旧居,喻归隐之所。
(11)昔侣:旧伴。这两句是说,旧居虽然已无过去的伴侣,但众鸟在一起鸣叫着,声音仍很和
谐。
(12)悠然:闲适的样子,指心情淡泊。
(13)戢(jì及)羽:收敛翅膀。条:树枝。
(14)旷:空阔。森标:高枝。
(15)清兴:雅洁淡然的兴致。
(16)矰缴(zengzhu6 曾浊):猎取飞鸟的射具。矰,拴有丝绳的短箭。缴,系在箭上的丝绳。
奚施:何所施用。卷:同“倦”,收藏。安劳:焉劳,何劳。这两句以归鸟的远离矰缴的伤害,比喻
人的脱离世俗官场的倾轧迫害与束缚。陶渊明(感士不遇赋):“密网裁而鱼骇,宏罗制而鸟惊;彼
达人之善觉,乃逃禄而归耕。”也表达了相同的意思。
'译文'
归鸟翩翩自在飞,
清晨离巢出树林。
天空辽阔任飞翔,
就近歇息在云岑。
和暖春风迎面吹,
掉转翅膀求遂心。
且看同伴相鸣叫,
身影藏在清树荫。
归鸟翩翩自在飞,
自由翱翔任飞飞。
如今已无远游志,
每见丛林情依依。
上下翻飞因云阻,
相呼相唤结伴归。
青云之路虽诱人,
天性恋巢难舍弃。
归鸟翩翩自在飞,
悠然林间任盘旋。
谁还寻思登天路,
返回旧林心喜欢。
昔日伴侣虽已去,
群鸟谐鸣欣欣然。
薄暮斜晖气清爽,
闲适惬意戏林间。
归鸟翩翩自在飞,
收敛双翅落寒条。
空阔林间尽游乐,
夜来止宿高树梢。
晨风吹拂添清兴,
众鸟谐呜乐陶陶。
矰缴已无施用处。
射者藏之莫操劳!
陶渊明集卷之二 诗五言
形影神并序
'说明'_
这是三首富于哲理性的组诗。形指人的肉体,影指人的影子,神指人的
精神、灵魂。此诗约作于晋义熙九年(413),时诗人四十九岁。
东晋时期社会动乱,宗教神学泛滥。而陶渊明的家乡庐山,正是当时南
方传播佛教的中心。庐山东林寺名僧慧远,大力宣扬净土宗教义,在此之前
撰有《形尽神不灭论)及(万佛影铭》等,宣扬人死之后精神可以离开形、
影而独立存在,并通过轮回获得来生的幸福。陶渊明与慧远有过一些交往,
这三首诗就是针对慧远而发的。诗歌通过形、影、神三个富有生活气息的艺
术形象和他们之间的生动的对话,反映了诗人对宇宙和人生的思考,并表达
了不同于佛教哲学的观点。诗中虽表现了对人生短促。不能长生久视的苦闷
与悲哀,但最终仍是采取了“纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须”,无复
独多虑”的达观人生态度。
贵贱贤愚(1),莫不营营以惜生(2),斯甚惑焉(3)。故极陈形影之苦(4),言
神辨自然以释之(5)。好事君子(6),共取其心焉(7)。
形赠影(8)
天地长不没,山川无改时(9)。
草木得常理,霜露荣悴之(10)。
谓人最灵智,独复不如兹(11)。
适见在世中,奄去靡归期(12)。
奚觉无一人,亲识岂相思(13)?
但余平生物,举目情凄而(14)。
我无腾化术,必尔不复疑(15)。
愿君取吾言,得酒莫苟辞(16)。
'注释'
(1)贵贱贤愚:泛指各种各样的人。
(2)营营:原是形容往来不绝。忙碌奔波的样子,这里指千方百计地谋求、惜生:爱惜自己的生
命。
(3)斯:这,指代“营营以惜生”的人。惑:迷乱,这里作“糊涂”解。
(4)极陈:详尽地陈述。
(5)辨:辨析。自然:指自然之理。释:开释,排遣。
(6)好事君子:关心此事的人们。君子:对人的尊称。
(7)其心:指这组诗所阐明的道理。
(8)这首诗写形对影的赠言:天地、山川之形可以永存,草木虽枯犹能再生,而只有人的形体必
然要死亡消失,所以应当及时饮酒行乐。
(9)长不没:永远存在,不会消亡。无改时:永恒不变。
(10)常理:永久的规律。荣悴之:使它开花与衰落。之:指草木。这两句的意思是说,秋冬之
季,寒霜使草木凋零枯萎;春夏之季,雨露又使它们重新繁茂。
(11)谓人最灵智:是说人在天地万物中最为尊贵、杰出。许慎《说文解字》:“人,天地之性
最贵者也。”《礼记?礼运篇):“人者,其天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。”又
说:“人者,天地之心也,五行之端也,食味别声被色而生者也。”不如兹:指不能像天地草木那样。
(12)适:刚才。奄去:忽然消失,指死亡。奄;忽然。靡:无,没有。
(13)奚觉:谁会感觉到。无一人:少了一人。岂:犹言“其”,“岂不”的意思。
(14)余:剩余,留存。平生物:指生前所用之物。而(ér 儿):流泪的样子。
(15)腾化术:修炼成仙的法术。尔:那样,指死去。
(16)苟:草率,随便。
'译文'
天地长久不会消亡,

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架