我把我的杰作拿给大人们看,井问他们看了害怕不害怕。
他们回答我说:“一顶帽子有什么好怕的?”
我画的不是一顶帽子,而是一条蟒蛇,它正在消化肚里的那头大象。为
了让大人们都能看懂,我干脆把蟒蛇肚里的东西也画了出来。这些大人啊,
总得要别人给他们解释呀解释。下面就是我的第二张图画。
大人们劝我,还是把那些剖开的,或者完整的蟒蛇画丢到一边去吧,多
关心点地理、历史、傅术和语法为好。就这样,在我六岁那年,我只好放弃
了美好的画家生涯。由于我的第一张和第二张图画都不成功,我自己也就灰
心丧气了。大人们自己总是什么也弄不明白,还得要孩子们给他们翻来覆去
地解释,真是烦死人了。
我不得不选择另外一种职业,于是我就学会了驾驶飞机。我差不多飞遍
了整个世界。说真的,地理知识可真帮了我的大忙。哪儿是中国,哪儿是美
国的亚利桑那州,我一眼就能辨认出来。假如夜间迷航的话,那地理知识就
显得更有用了。
这样,在我的生活经历中,我就和许许多多严肃的人频繁来往。我在大
人圈子里生活了好长一段时间,并对他们进行了仔细的观察。尽管如此,我
对他们的看法也没改变多少。
每当我遇到一个我认为头脑稍微清醒的大人时,就拿出我一直保存着的
第一张画试他一试,看他是不是真的能看懂。但是,回答我的总是老一套:
“这是一顶帽子。”于是,我就再也不跟他谈论什么蟒蛇啊,原始森林啊,
星星啊,而是说些他能够听得懂的事情。我跟他谈谈打桥牌呀,说说打高尔
夫球呀,聊聊政治呀,要么就把话题扯到领带上去。这么一来,这个大人倒
挺高兴,因为他结识了一个通情达理的人。
二
我就这样孤独地生活着,没有一个人,我能和他推心置腹地谈一谈。这
种生活一直持续到六年前才算结束。当时我的飞机在撒哈拉大沙漠发生了故
障。发动机里有一个什么零件坏了。尽管我身边既没有机械师,也没有乘客,
只有我独自一人,我还是要争取完成这项艰巨的修理工作。对我来说,这可
是一个生死攸关的问题。因为我带的饮水只够维持八天。
第一夜,我就睡在那远离人间十万八千里的荒漠里,我深深感到此时此
刻,我比那漂泊在大洋上的遇难者还要孤寂无援。第二天,天刚亮,一个奇
怪而微弱的声音把我惊醒了。你们可以想象,当时我是多么的惊讶啊。那个
… Page 21…
声音说道:
“请你……给我画一只绵羊!”
“嗯?”
“给我画一只绵羊。”
我腾地一下跳了起来,使劲揉了揉眼睛,向四下里张望,一个不同寻常
的小男孩出现在我的面前,他神色严肃地盯着我。这是后来我给他画的一张
最好的肖像。当然啦,这张肖像远远没有他本人那样光彩夺目。这可不是我
的过错。我六岁那年,那些大人断送了我的画家前程。除了完整的和剖开的
蟒蛇以外,我什么也不会画。
我惊愕地望着这位不速之客,请不要忘记,当时我是在远离人间十万八
千里的荒漠之中。在我看来这个小家伙不像是迷了路,他既没有精疲力尽的
倦意,又不像受过饥渴的折磨,也丝毫没有惊慌失措的神色。总之,他一点
也不像一个在荒无人烟的茫茫沙漠中迷失路途的孩子。好半天我才说出话
来,我问他道:
“你……你在这儿干什么呢?”
他又郑重其事地,轻声重复道:
“请你给我画一只绵羊吧……”
这事情神秘到使人震惊。在远离人间十万八千里的大沙漠里,又面临着
死亡的威胁,这件事情对我是这样的不可恩议。我只好俯首听命,从口袋里
掏出一张纸和一支钢笔,这时我才想起,我过去学习的主要是地理、历史、
算术和语法呀。于是我对那小家伙说(多少有点儿不耐烦),我不会画画儿。
他却回答说:
“没关系,给我画一只绵羊吧。”
因为我从来就没有画过绵羊,就从我会画的两张之中选了一张给他画了
出来,就是那张囫囵吞象的蟒蛇图。这个小家伙竟用,这样的话回答我,真
使我大吃一惊:
“不!不!我不要蟒蛇肚里的大象。再说蟒蛇太吓人了,大象也太占地
方,我郎个地方又特别小。我只要一只绵羊,给我画一只绵羊吧!”
于是我就给他画了一只。
他仔细认真地看了一会儿才说:
“不行!这只羊已经病得太厉害了,给我另画一只吧。”
我又画了一张。
我的朋友可爱地微微一笑,怀着谅解的心情对我说:
“你瞧瞧……这不是我要的绵羊,这是一只公羊呀!它还长着角呢……”
于是我又画了一张。
像前几张一样,他还是不要。
“这一只太者了。我要一只能活好长好长时间的绵羊。”
这时,我已经不耐烦了,因为我急着要去拆卸马达,就草草了事地乱画
了一张,我把画扔给他说:
“这是只箱子。你要的绵羊就在里头。”
然而我非常惊讶地看到,我的小审判官竟变得眉开眼笑,容光焕发。
“啊!这才是我所要的呢!你说,这只绵羊要吃很多草吗?”
“你问这个干什么?”
“因为我那个地方非常小……”
… Page 22…
“肯定够它吃的。我给你画的也是一只非常小的小绵羊。”
他低头看着画儿说:
“不是那么小……瞧啊!它睡着了……”
就这样,我认识了小王子。
三
费了好长时间,我才弄清楚小王子是从哪儿来的。他向我提出一连串的
问题,却好像从来也听不进我的问话。他偶尔说出的片言只语;一点一点地
向我泄露了他的全部秘密。当他第一次看到我的飞机时(对我来说画一架飞
机实在是太复杂了,我就不画了)就问我:
“这是什么东西呀?”
“这不是东西,它会飞。这是一架飞机,是我的飞机。”
我很自豪地告诉他我是飞来的。于是他叫了起来:
“怎么!你是从天上掉下来的?”
“是啊。”我谦逊地回答。
“啊!这可真有意思……”
说着就爆发出一阵欢快爽朗的笑声,这使我非常恼火,我希望别人能严
肃地对待我的不幸。接着他又说道:
“那么说,你也是从天上来的了!你是从哪个星球来的?”
于是我立刻发现了一些线索,可以弄清他是从哪里来的这个秘密。我突
然反问道:
“这么说,你是从别的星球来的啦?”
他没有回答我的话,只是望着我的飞机轻轻地点了点头说:
“说实在的,靠这个,你不可能是从很远的地方来的………”
好长一段时间,他陷入沉思默想之中,然后他把我画的绵羊从口袋里掏
出来,对着他那宝贝看得出神。
你们可以设想一下,他这番关于“别的星球”含糊其辞的说法,使我多
么惊讶啊!所以我要想方设法弄清他的来历。
“我的小家伙,你是从哪儿来的呀?”“你的家在什么地方呀?你要把
我的绵羊带到哪里去呢?”
他默默沉思了一阵后对我说:
“你给我的这个箱子太好了,夜间可以给绵羊当房子住。”
“当然可以。要是你很乖,我还可以给你画一条绳子,白天好。把绵羊
拴起来。再给你画一根木桩子吧。”
这个建议好像惹得小王子很不高兴。
“把它拴起来?亏你想出这个坏主意。”
“可是你不把它拴起来,它会到处乱跑的,会跑丢的呀……”
我的朋友又是一阵爽朗的笑声:
“你要它跑到哪儿去呢?”
“不管是哪儿,它会一直往前跑的……”
这时,小王子郑重其事地指出:
“那倒没有关系,反正我那儿小得很。”
然后,他仿佛略带伤感他说:
“一直往前跑,也跑不了多远……”
四
… Page 23…
就这样,我又了解到了第二个非常重要的情况:小王子原先所在的那个
星球很小,它只比一座房子稍微大那么一点儿。
这我并不觉得多么惊奇。我很清楚,除了地球、木星、火星、金星这些
早已命名的大行星以外,还有成百上千的小行星,它们小得用望远镜都难以
看到。当天文学家发现了其中的一颗,就给它编上个号码当名字。比如叫它
3251号小行星。
我有充分理由相信,小王子来自B612号小行垦。1909年,一位土耳其
天文学家在望远镜里观测到了这个小行星。
于是,他在一次国际天文学大会上出色地论证了他的发现。但是,由于
当时他穿着一身土耳其民族服装,所以没有一个人相信他的这个发现。大人
们就是这样。
后来,土耳其的一个专制暴君强迫他的臣民穿西式服装,违者格杀勿论。
1920年,那位土耳其天文学家身着一套既讲究又时髦的西眼,再一次论证了
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架