的飞机遭到了一架德国夜间战斗机的袭击。右翼像开罐头似的被掀了个大口子,飞机着起火来。阿尔柯默德在舱内看到火焰在射击舱外掠向后方,接着就听到了机长的声音:“抱歉,伙计们,没指望了。跳伞!”
阿尔柯默德打开了通向机身中部的门,去取他的装在金属容器中的降落伞。但是为时已晚。机身内火焰熊熊。就在他看到降落伞盒已经处于一片火海之中的刹那间,他的脸和手已被灼伤,氧气面罩上的橡胶也开始在脸上熔化。阿尔柯默德只得快步退入射击舱并关上了门,一时茫然不知所措。但是,毫不留情的火焰正在灼灼逼来,这要比失去了降落伞更使他感到可怕。他立即决定,与其受到慢慢的煎熬痛苦而死,不如死个干净利索。阿尔柯默德用控制杆旋开了射击舱,随即向后跌入了茫茫夜空。跳得正是时候,紧接着飞机就爆炸了,在他上方形成一团巨大的火球。
阿尔柯默德以僵直的倒立姿势降落着。这是个晴朗的夜空,在3。5英里旅程的短短时间里,他所看到的就是双脚上方的星星。刚刚逃出了火海,夜空中凉爽的空气使他镇静了下来。他居然想到,假如死总是给人带来恐惧的话,这种死法倒是无所谓的。
对过去生活的回忆并没有在头脑中闪现,然而他并不害怕和惊慌。他没有任何办法来解救自己,也知道在最后那一刻将没有任何感觉。阿尔柯默德决心不转头看下面,他不想预先看着死神到来。
这就是他在整个降落中的最后记忆了。倒立着,星星在“脚下”飞驰,平静的感觉一直延续到最后一刻。
3个小时后,阿尔柯默德恢复了知觉,发现自己仰卧在一个小松林中。透过他落在树下时“砸出”的窟窿,可以看到群星在天空中闪烁。他不敢相信自己还活着,动了动脚趾,又用手摸遍了全身。难以置信的是,除了严重的擦伤和烧伤以外,整个身体居然完整无缺。他清楚地回想起这次没用降落伞的降落。然而奇怪的是,他对自己还活着这一点却不感到有什么惊奇。直到过了几个小时他的麻木感觉消失了以后,他才意识到这是一桩巨大的奇迹。
在眼睛逐渐习惯黑暗之后,他站了起来更彻底地检查自己。两支靴子都失落了,也许是他在以每小时120英里的速度闯进松树林时被撕去的。飞行服的裤腿被烧焦和撕毁了,但降落伞背带却在原位未动。他没想到要用此来证明他的经历,就把背带扔在了雪地上。
积雪不到半米深,都是从树林周围的空地上被风卷过来的。空地上的雪己被风刮尽了,假如他碰巧落到林外20码的地方,那就必死无疑了。两个很简单的因素救了他一命:第一,松树上的枝条是细嫩柔软的;第二,从树枝上掉下后,他又受到了积雪的缓冲。
当阿尔柯默德试图走出松林时,感到有一只脚不得劲。他想起这是在跳出射击舱时扭伤的。他只好决定投降,于是取出挂在战斗服上的一个哨子吹了起来。很快,一阵嘈杂涌进了松林。一束手电光照在阿尔柯默德脸上,阿尔柯默德辨认出这是德国的治安警察。他们将他放置在一张防水帆布上,然后像拖一袋土豆那样把他拖进了一个村庄。不久,盖世太保赶到了,阿尔柯默德被用汽车送进了医院。
审讯在第二天上午开始了。德国人想弄清楚他的降落伞哪里去了。当阿尔柯默德告诉说他没用降落伴跳了下来时,德国人不相信地大笑,并指控阿尔柯默德是一个间谍,把降落伞藏了起来。
“你们要是不信,”阿尔柯默德争辩道,“那就去看看我的降落伞背带吧!”
背带很快就从树林中取来了。事实得到了部分证明。跳伞时当降落伞打开时,背带是要被拉开的,而现在却束紧着。又过了几天,从跌落在20英里开外的飞机残骸中找到了装降落伞的金属容器。于是,阿尔柯默德从一个可疑的间谍变成了一个罕有的英雄。
事件给德国人造成了很深的印象。当阿尔柯默德被送进监狱时,200多名同盟国战俘被特地集中起来听一个德国军官讲述这难以置信的故事。为使今后不受怀疑,德国人还给阿尔柯默德开了一份证明文件,证明他的经历已被德国当局调查并核实,各个方面都确凿无疑。阿尔柯默德中士就是这样从5500米的高空中一跃而下,并且安全着陆,成了一名传奇式的人物。
Number:2190
Title:一个编辑的轶事
作者:
出处《读者》:总第21期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:励瑞俊
1883年8月28日晚,美国《波士顿环球报》新闻编辑爱德华·萨姆逊工作累了,坐在办公室的沙发上休息。坐下不久他就睡着了。次日凌晨3点刚过,他突然从一场噩梦中惊醒,发现自己出了一身冷汗。梦境的凄惨景象使他仍然心有余悸。他起来坐到桌边的椅子上,想使自己镇定下来。但一幕幕梦境的片断无法从他的脑海中赶走。他随手拿起笔杆,把梦见的情景原原本本地写了下来。
他写道:在离爪哇不远处有个叫做帕拉拉普的小岛,他看到一群群的土人争先恐后地惨叫着向大海奔去,逃避那紧跟在他们后面流淌过来的火山熔岩。
他详细叙述了海上如何掀起50英尺高的泥浆浪花,把一些土人无情地吞没了。巨浪颠覆了所有的船只。后来,只听得轰隆一声爆炸的巨响,小岛没入水中,仅留下一个还在喷着火焰的火山口。
当他写完时,在稿子首页的上方信手标上“重要新闻”的字样。后来,就回家去了。
当新闻版主编来接班,走进办公室时,看到桌上有一份新闻稿。他以为这是萨姆逊头天晚上从专线电里抄录过来的消息,就赶紧把它编入当天的头号新闻,加上8栏横幅大标题。其他报馆得知消息,纷纷来联系,要求提供详情。主编就用电报将新闻稿内容发往纽约,由美联社专线电讯转发,当即就有好几十家主要报纸抢先头版转载。
这则新闻报道顿时引起了各界人士的关注,他们连日来不断地要求报馆提供更多的有关材料。但《波士顿环球报》对外只好推称灾难发生地点遥远,暂时尚未能联系上。而在内部,新闻主编一再提出要萨姆逊设法弄到更多的有关消息。萨姆逊无奈,只好硬着头皮,去找《波士顿环球报》发行经理,向他吐露了真情,并一再解释他并不是存心杜撰新闻稿骗人。发行经理听罢大怒,立即下令将他免职。
萨姆逊被开除了,但是报馆面临的困境还是无法摆脱。《波士顿环球报》决定准备自食其果,向读者公布内幕真相,并且准备忍气吞声被整个美国新闻界当做笑柄。
谁知道老天爷却出来帮忙了:罕见的巨浪竟然汹涌着扑向美国的西海岸。在马来亚和印度一带,浪涛淹没了成千上万个村庄。澳大利亚也传来消息说北部地方听到了天空雷电轰鸣的巨大声响。
各报将这些点滴新闻统统收集起来见报,而将《波士顿环球报》的“骗局”检讨材料暂时扣下未发表。不久,一些船只颠簸着驶进印度洋的一些港口,带来消息说:克拉克吐阿火山爆发了。
记者们把陆续传来的消息凑在一起进行分析,证明这座平熄了达200年的克拉克吐阿火山在1883年8月27日开始活动并且喷火,于次日爆炸成碎片。这座9平方英里的小岛已经被整个儿地炸上了天。一堆堆的岩石在烟火中被崩得到处乱飞,其高度竟达17英里。同时,海面上堆积起5英尺厚的浮石层;灼热的熔岩流入海中,激起高达72英尺的浪涛。这浪涛扩散到5000英里外的西非泰布尔湾时,还高达2英尺哩!
萨姆逊很快地又被《波士顿环球报》重新录用。该报还在头版登出了他的照片,称他为世界新闻的“快手”。
萨姆逊关注着逐日详细的报道。可他不明白为什么该岛的名称与事实不符呢?
这新闻传到了荷兰,荷兰历史学会后来给萨姆逊寄去一份古地图。在图中,克拉克吐阿岛用的是当时土语名称帕拉拉普岛。这个旧名废除不用已有150年了。
Number:2191
Title:名人轶事
作者:
出处《读者》:总第21期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
天堂鸟的故事
1858年,瑞典的一个富豪人家生下了一个女儿。然而欢乐并没有延续多久,数年后小女孩突然患了一种无法解释的瘫痪症,丧失了走路的能力。
隔年夏天,他们全家人都到海边避暑,住在当地一位船长的家。主人出海航行,但是女主人很热心地讲了许多有关她丈夫和他的船的故事给小女孩听。而最令小女孩入迷的,是船长的那只天堂鸟,她真巴不得船长立刻回来,好让她亲睹天堂鸟的模样。小女孩对未曾见过的天堂鸟已经爱得不得了。
船长终于回来了。保姆带着小女孩上船,她把小女孩留在甲板上,然后自个去找船长。小女孩却耐不住性子等待,她要求船上的服务生立刻带她去看天堂鸟。那服务生并不知道女孩的腿不能走路,而只顾要带着她一径去看那只美丽的鸟。
奇迹发生了。小女孩因为过度渴望目睹天堂鸟,竟忘我地拉着服务生的手,慢慢地走。从那天起,小女孩的病便痊愈了。
那小女孩就是茜尔玛·拉格萝芙,后来成了瑞典最伟大的作家之一,并于1909年成为第一个荣获诺贝尔文学奖的女性。
五国之父
1834年,秘鲁终于脱离了西班牙的统治,争得自由。秘鲁能够独立,完全得之于西蒙·波利瓦将军的领导。此人胸襟甚广,见识非凡。当时的南美大部分都在西班牙的统治之下,波利瓦每争取一地,即成立一个议会,把国家交给议会管理,自己则隐身引退。波利瓦素有“五国之父”之称,因为委内瑞拉、厄瓜多尔、哥伦比亚、秘鲁以及玻利维亚等5个国家,都是在他领导下开国立国的。而玻利维亚很显然就是以他的名字为国名。然而如此功臣,结局却是非常凄凉,后来同被5个国家所放逐