庄于之楚,见空髑髅
(1)
,■然有形
(2)
。撽以马捶
(3)
,因而问之曰:“夫
子贪生失理而为此乎
(4)
?将子有亡国之事
(5)
,斧钺之诛,而为此乎?将子有
不善之行,愧遗父母妻子之丑而为此乎
(6)
?将子有冻馁之患而为此乎?将子
之春秋故及此乎
(7)
?”于是语卒,援髑髅
(8)
,枕而卧。夜半,髑髅见梦曰
(9)
:
“子之谈者似辩士
(10)
,视子所言,皆生人之累也
(11)
,死则无此矣。子欲闻
死之说乎
(12)
?”庄子曰:“然。”髑髅曰:“死,无君于上,无臣于下,亦
无四时之事,从然以天地为春秋
(13)
,虽南面王乐,不能过也。”庄于不信,
曰:“吾使司命复生于形
(14)
,为子骨肉肌肤,反子父母、妻子、闾里、知识
(15)
,子欲之乎?”髑髅深矉蹩曰
(16)
:“吾安能弃南面王乐而复为人间之
劳乎!”
'注释'
(1)髑髅(du lou):骷髅,死人的头骨。
(2)■(xiāo)然:尸骨干枯的样子。有形:有似生人头颅之形状。
(3)撽(qiào):敲打旁击。马捶:马鞭。捶同棰。
(4)贪生:贪图享乐,纵欲无度。矢理:背弃养生之理。为此:成为这样,即死亡。
(5)将:抑或,表推测。
(6)遗:通贻,遗留,留下之意,这句话的意思为,做了见不得人的事,怕给父母,妻子留下耻
辱。而羞愧自杀。
(7)春秋故:年事已高。享尽天年,本应如此。春秋,年纪。故,同固,本来。
(8)援:牵到,拉过来之意。
(9)见:现,显现。
(10) 辨士:名辩之士。善辩之人。
(11) 累:牵累、负担。
(12) 说:同悦,愉悦、快乐。
(13) 从然:放纵自如的样子。从,同纵。以天地为春秋:与天地同寿同在,一样恒久。
(14) 司命:主管人生死之神。
(15) 反:通返,归还,知识:朋友。
(16) 膑(pín):通颦,皱眉头。蹙(cùe):蹙为皱,额同额。蹙为愁苦的样子。
'译文'
庄子到楚国去,见到一颗死人头骨,干枯而有生人头颅形状。庄于用马
鞭子敲打着骷髅问道:“先生是由于贪图享乐,放纵情欲,丧失养生之理而
成为这样的吗?或是遭遇亡国之事,为斧钺诛杀而至于此呢?或是你作了不
善之事,怕给父母、妻子留下耻辱而自杀的呢?或是你因为挨饿受冻而成为
这样呢?或是你年事已高本该如此呢?”就这样讲完,拉过骷髅,枕在头下
睡去。半夜时,骷髅显现在他的梦中,对他悦,“听您的言谈好象是位善辩
之士,看你所说之事,都是活人的负担,死人则没有这些。您愿意听听死人
的快乐吗?”庄子说:“是的。”骷髅说:“死人,没有君在上面,没有臣
在下面,也没有一年四季的操劳之事,放纵自如与天地同在,虽然南面为王
的乐趣,不能超过呵。”庄子不相信,说:“我让主管生死之神复活你的形
体,还给你骨肉肌肤,归还你父母、妻子、邻里和朋友,你愿意吗?”骷髅
深深皱起眉头,现出愁苦的样子说:“我怎能舍弃南面为王的快乐而再次去
受人间的劳苦呢?”
颜渊东之齐,孔子有忧色。子贡下席而问曰
(1)
:“小子敢问
(2)
,回东之
齐,夫子有忧色,何邪?”孔子曰:“善哉汝问。昔者管子有言,丘甚善之,
曰:‘褚小者不可以怀大
(3)
,绠短者不可以汲深
(4)
。’夫若是者,以为命有
所成而形有所适也
(5)
,夫不可损益。吾恐回与齐侯言黄帝尧舜之道,而重以
燧人神农之言
(6)
。彼将内求于己而不得,不得则惑,人惑则死
(7)
。且汝独不
闻邪?昔者海鸟止于鲁郊
(8)
,鲁侯御而觞之于庙
(9)
,奏九韶以为乐
(10)
,具
太牢以为膳
(11)
。鸟乃眩视忧悲
(12)
,不敢食一脔
(13)
,不敢饮一杯,三日而死。
此以己养养鸟也,非以鸟养鸟也。夫以鸟养鸟者,宜栖之深林,游之坛陆
(14)
,
浮之江湖,食之鳅鲜
(15)
,随行列而止
(16)
,委蛇而处
(17)
。彼唯人言之恶闻,
奚以夫饶侥为乎
(18)
!咸池九韶之乐,张之洞庭之野
(19)
,鸟闻之而飞,兽闻
之而走,鱼闻之而下人,人卒闻之
(20)
,相与还而观之
(21)
。鱼处水而生,人
处水而死。彼必相与异
(22)
,其好恶故异也,故先圣不一其能,不同其事
(23)
。
名止于实
(24)
,义设于适
(25)
,是之谓条达而福持
(26)
。”
'注释'
(1)下席:又称避席。古人席地而坐,在问话时,为了表示敬意,离座站立,称下席。
(2)小子:弟子晚辈对师长父兄,自称小子。敢问:请问。
(3)管子:管仲,春秋时期齐国入,曾相齐桓公 40 年,协助桓公创建霸业,是中国历史上著名
政治家、思想家,褚(zhǔ):盛衣物的袋子。怀:包藏。
(4)绠(gěng):汲水时,系吊桶的绳子,俗称井绳。汲深,从深井中汲水。
(5)命有所成:命运各有所定,不可改变。形有所适:形体各有适宜之处。
(6)重:增加。
(7)人惑则死:人惶惑于心,忧思不懈,则会悒郁而死。
(8)海鸟:当指爱居。《国语·鲁语上》:“海鸟曰爱居,止于鲁东门外三日,臧文仲使国人祭
之。”据说此鸟抬头有八尺高、形似凤凰。
(9)御:迎接。筋之:设酒宴招待。觞,饮酒器具。
(10) 九韶:舜时乐曲名,共有九章,故称九韶,韶乐被孔子称为尽善尽美之音乐。
(11) 太牢:牛羊猪三牲皆备的最隆重的祭把规格,膳:饭食。
(12) 眩视:头晕眼花。
(13) 脔(luán):切成的肉块。
(14) 坛陆:坛又作澶,水回流形成之沙洲。坛陆当指水中荒岛沙洲之属。
(15) 鳅:泥鳅之类。鲦:白条鱼,生活在中上层水域的小型鱼类。
(16) 行列:鸟飞行时所排的行列。
(17) 委蛇(wēiyī):从容自如的佯子。
(18) 奚:何。■(náO)■:吵杂喧闹。
(19) 咸池:黄帝时乐曲名。张:开设。
(20) 人卒:人众。
(21) 还:环绕、围绕。
(22) 波:指鱼和人。相与异:相互在生活环境,要求等方面各不相同。
(23) 这句的意思是先古圣人依据人不同能力,使治不同事宜。
(24) 名止于实:因实立名,名要限于与实相符。
(25) 义设于适:义理设施要适宜于性。
(26) 条达:条理通达。福持:保持福德。
'译文'
颜渊东去齐国,孔子面有忧愁之色。子贡离开席位问道:“学生请问老
师,颜回东去齐国,先生面有忧色,这是为何呢?”孔子说:“你问的很好。
从前管子有句话,我认为讲得很好,他说:‘小袋子不可包藏大物件,短绳
子不能汲出深井水。’之所以是这样,因为命运各有所定,形体各有所适宜,
是不能增加和减少的,我恐怕颜回和齐侯讲说尧舜、黄帝之道,又加上燎人、
神农之主张,齐侯听了将会内求于心而不能理解,不能理解就要产生惶惑,
人惶惑于心忧思不解,就会悒郁而死。况且。你难道没有听说过吗?从前有
一只海鸟飞落在鲁国都城的郊外,鲁侯把它迎进太庙,用酒宴招待,演奏九
韶之乐去娱乐它,设太牢之宴为膳食。而鸟却头晕目眩忧愁悲苦,不敢吃一
块肉,不敢饮一杯酒,三天就死了。这是用养己的方式去养鸟,不是用养鸟
的方式去养鸟。用养鸟的方式养鸟,应该让它栖息在深林中,漫游在沙洲荒
岛,浮沉于江湖水面,捕食泥鳅白绦等小鱼,随鸟群行列飞行与留止,从容
自如地生活着。鸟最厌恶听到人的声音,何以还要作这些喧闹吵杂之事啊!
成池、九韶一类乐曲,演奏在广漠的旷野,鸟听了要飞去,兽听了要逃跑,
鱼听了要潜入水底,人众听了,相互环绕观看。鱼在水里而得生,人在水里
就要死。它们必定是相互各异的,故而它们的好恶也各异。所以上古圣人依
据人不同能力,使治不同事宜。名只限于与实相符,义理之设要适宜于性,
这就叫条理通达而又保持福德。”
列子行食于道从
(1)
,见百岁骰髅
(2)
,搐蓬而指之曰
(3)
:“唯予与汝知而
未尝死,未尝生也
(4)
。若果养乎?予果欢乎
(5)
?”种有几
(6)
,得水则为繼
(7)
,
得水土之际则为蛙之衣
(8)
,生于陵屯则为陵舄
(9)
,陵舄得郁栖则为乌足
(10)
,乌足之根为蛴螬
(11)
,其叶为胡蝶。胡蝶胥也
(12)
,化而为虫,生于灶下,
其状若脱
(13)
,其名为鹏掇
(14)
。鸲掇于日为鸟,其名为乾余骨
(15)
。乾余骨之
沫为斯弥
(16)
,斯弥为食醯
(17)
。颐貉生乎食醯
(18)
,黄辊生乎九猷
(19)
,督芮
生乎腐罐
(20)
。羊奚比乎不笋
(21)
,久竹生青宁
(22)
。青宁生程
(23)
,程生马,
马生人,人又反入于机
(24)
。万物皆出于机,皆入于机。
'注释'
(1)列子:见《逍遥游》注。行食:出行途中造饭而食。道从:道旁。此段与《列子·天瑞》篇
所载基本相同。
(2)百岁髑髅:形容骷髅年代很久。
(3)攓(qiān):同搴,拔取。蓬:蒿草。骷髅隐于草下,列子拔去蒿草,指而言之。
(4)予:列子自称。汝:指髑髅,未尝死未尝生:从列子地位看骷髅是死,自己是生;而从骷髅
地位看,列子是死,自己是生。实则生死是无穷转化过程,推至极处,本无生死。所以从根本上说,
死亦未曾死,生亦未曾生。
(5)若:你,指骷髅,养:俞樾认为“养”读为“恙”,作优解。从上下句看,养与欢对,亦当
为忧义。予:列子自称。
(6)种:物种。几:几微。指物种包含的精微本质,潜存着运动变化的因由。
(7)繼:同继,水中断续如丝的低极生物。
(8)蛙之衣:生长在水边,覆盖在水面上的水藻