奇克夫人匆忙走进走廊,回来说,是年轻人盖伊,陪他一道来的是一位外貌很古怪的人;年轻人盖伊说,他听说董贝先生正在吃早饭,就不肯冒失地进来;他愿意在外面等候,直到董贝先生允许他进来的时候为止。
〃告诉这孩子现在进来吧,〃董贝先生说道。〃唔,盖伊,发生了什么事情?谁派您到这里来的?没有别的人到这里来了吗?〃
〃我请您原谅,先生,〃沃尔特回答道。〃我不是被公司派来的。我是不揣冒昧地为了我的私事到您这里来的;我希望我说明原因以后您会原谅我。〃
可是董贝先生没有注意听他讲的话,而是不耐烦地一会儿从他的左边,一会儿从他的右边去看他背后的一个什么目标,仿佛他本人是一根挡住他视线的柱子似的。
〃那是什么?〃董贝先生说道。〃那是谁?我想您走错了门了吧,先生?〃
〃啊,我很抱歉,我不是一个人来的,先生,〃沃尔特急忙喊道;〃不过这是——这是卡特尔船长,先生。〃
〃沃尔,我的孩子,〃船长用深沉的声音说道;〃做好准备!〃
在这同时,船长向前走近一些,十分清楚地显露出了他的宽大的蓝上衣,显眼的衬衫领子和有好多疙瘩的鼻子;他站着向董贝先生鞠躬,并彬彬有礼地向女士们挥着钩子,另一只手中拿着那顶上了光的硬帽子,头的周围显露出一个红色的圆圈,那是帽子新近留下的痕迹。
董贝先生惊奇而愤怒地注视着这个现象,并且以他的脸色要求奇克夫人与托克斯小姐跟他一道表示不满。当船长挥着钩子的时候,跟随弗洛伦斯进来的小保罗背朝着托克斯小姐后退,并站在那里作出了防御的姿态。
〃唔,盖伊,〃董贝先生说道,〃您有什么要对我说的?〃
船长又说道,〃沃尔,做好准备!〃这就算作是谈话的一个开端,它不会不取得所有在场人的好感的。
〃我担心,先生,〃沃尔特哆嗦着,眼睛向下看着地面,说道,〃我到这里来是十分放肆的,——确实,我相信是这样。甚至我到了这里以后,我恐怕也没有勇气请求见您,先生,如果我没有遇见董贝小姐,而且——〃
〃唔!〃董贝先生说道;当沃尔特向注意听他讲话的弗洛伦斯看了一眼的时候,董贝先生跟随着他的眼光;当她微笑着对沃尔特表示鼓励的时候,他不自觉地皱起了眉头。〃请继续说下去。〃
〃是的,是的,〃船长说道;他认为,他是一位有教养的人,他有责任来支持董贝先生。〃说得很好!继续说下去,沃尔。〃
董贝先生表示听到了支持他的话,向他看了一眼;卡特尔船长当时如果看到这个眼光的话,那么他一定是会全身畏缩的。可是他完全不知道这一点,所以他闭了一只眼睛作为回答,并寓有深意地挥了挥钩子,让董贝先生明白,沃尔特开始有些胆怯,但可以期望他很快就会平静下来的。
〃我到这里来完全是为了一件私人的事情,先生,〃沃尔特结结巴巴地继续说道,〃这位卡特尔船长——〃
〃就在这里!〃船长打断了他的话,证明他就在近旁,而且是可以信赖的。
〃是我可怜的舅舅的一位很老的朋友,是一个极好的人,先生,〃沃尔特抬起眼睛,露出为船长求情的神色,继续说下去,〃他一片好心,提出要陪我到这里来,我不能拒绝他的要求。〃
〃是的,是的,是的,〃船长喜洋洋地说道。〃当然不能。
哪能拒绝呢。往下说吧,沃尔。〃
〃因此,先生,〃沃尔特说道;他大胆地接触到董贝先生的眼光,在极为绝望的情况下鼓起勇气继续说下去,因为现在已经没法退避了,〃因此我就跟他一起到这里来,想告诉您,先生,我的可怜的年老的舅舅正处在极大的痛苦与不幸之中。由于他的营业逐渐亏损,无法偿还欠款——我知道得很清楚,先生,这个恐惧过去好几个月一直沉甸甸地压在他的心头——,他家里的财产就要查封,他将失去他所有的东西,伤心而死;他现在正处在这样的危险之中。如果您由于长久以来一直知道他是一位品德端正的人,慈悲为怀,并因此能做点什么事来帮助他走出困境的话,先生,那么我们对您真将感激不尽。〃
沃尔特说话的时候,眼睛里充满了泪水,弗洛伦斯的眼睛里也是一样。她的父亲看上去好像只是看着沃尔特,但他看到她的这些泪水在闪着亮光。
〃这是一笔很大的款子,先生,〃沃尔特说道。〃三百多镑。我的舅舅已经完全被他的不幸压垮了;它是那么沉重地压在他身上,因此他已经完全不能做什么事情来解救自己。他甚至不知道我已经到这里来跟您谈话。您可能希望,先生,〃沃尔特迟疑了片刻之后,补充说道,〃我确切地说出我究竟需要什么。我确实不知道,先生。我舅舅有一些货物。我想我可以有把握地说,他已经没有别的债务了。还有卡特尔船长,他也愿意出面担保。我——我实在不想提到我挣的那点钱;〃沃尔特说道,〃但是如果您允许把它们积攒起来——抵偿——借贷给——舅舅——这位节俭的、正直的老人。〃沃尔特吃力地说着这些断断续续、支离破碎的句子,声音愈来愈小,终于默不作声,低垂着头,站在他的雇主前面。
卡特尔船长觉得这是显示那些贵重物品的好时机,就向前走到餐桌跟前,在董贝先生身旁的餐杯中间清出一小片地方,取出了银表、现钱、茶匙和方糖箝子;又把它们堆成一堆,使它们看起来显得格外贵重,然后说出了以下的一番话:
〃半块面包比没有面包好,就面包屑来说,也同样可以这样说。这里是一些面包屑。以后还准备贡献上一百镑的年金。如果世界上有一位脑子里充满科学的人,那么这个人就是老所尔·吉尔斯。如果世界上有一个前程远大的小伙子——一个'流着牛奶与蜂蜜'①的小伙子的话〃船长引用了他得意的语录,补充说道,〃——那么这就是他的外甥!〃
①〃流着牛奶与蜂蜜〃原是圣经中形容肥沃的土地(巴勒斯坦)的话,船长用它来形容沃尔特年轻有为、前程远大。
然后船长退回到他原先的地方,站在那里梳理梳理那散乱的头发,露出一副刚刚完成一件最艰难的任务的人的神态。
当沃尔特停止讲话的时候,董贝先生的眼光被吸引到小保罗的身上;小保罗看到他姐姐低垂着头,由于怜悯她所听到的不幸正在默默地哭泣着,就向她走过去,设法安慰她;当他这样做的时候,他脸上富于表情地望着沃尔特和他的父亲。董贝先生由于卡特尔船长的谈话暂时转移了注意力(他对这个谈话高傲地漠不关心)之后,又把眼睛转到他的儿子身上,默默地坐了一些时候,专心一意地望着这孩子。
〃这笔债是为什么欠下的?〃董贝先生终于问道。〃谁是债权人?〃
〃他不知道,〃船长把手搁在沃尔特的肩膀上,回答道。
〃我知道。那是因为帮助一位现已不在人世的人而欠下的。可是那已经使我的朋友吉尔斯耗费了几百镑了。如果您同意,详细情况我可以在私下里说给您听。〃
〃那些好不容易自己才能生活下去的人们,〃董贝先生没有注意船长在沃尔特背后所做的神秘的手势,仍然看着他的儿子,说道,〃最好安安分分地照料他们自己的负担和困难就行了,不要再去替别人担保,增加这种负担和困难了。这是一种不诚实的,而且也是狂妄无礼的行为,〃董贝先生严厉地说道;〃极大的狂妄无礼;因为那些富有的人所能做的最多也不过如此罢了。保罗,到这里来!〃
孩子依从了。董贝先生把他抱到膝盖上。
〃如果你现在有钱——〃董贝先生说道,〃看着我!〃
保罗的眼睛原先看着他的姐姐和沃尔特,这时看着他父亲的脸。
〃如果你现在有钱,〃董贝先生说道,〃有年轻人盖伊谈到的那么多的钱的话,那么你将怎么办?〃
〃把它给他年老的舅舅,〃保罗回答道。
〃把它借给他年老的舅舅,是不是?〃董贝先生对他进行纠正,说道。〃唔!你知道,等你长大以后,你将跟我一起享有我的钱。我们将一起使用它。〃
〃董贝父子,〃保罗打断他的话,说道;他很小就被教会说这几个字。
〃董贝父子,〃他的父亲重复说道。〃你愿意现在就来管董贝父子公司的事,把这钱借给盖伊的舅舅吗?〃
〃啊!如果你愿意的话,爸爸!〃保罗说道。〃弗洛伦斯也会愿意的。〃
〃女孩子,〃董贝先生说道,〃跟董贝父子没有关系。你愿意吗?〃
〃愿意,爸爸,愿意!〃
〃那么就由你来办这件事,〃他的父亲回答道。〃你看到了,保罗,〃他压低了声音,补充说道,〃钱有多么大的力量;人们多么急切地想要得到它。年轻人盖伊跑这一趟路来是为了恳求借钱,而你是这么高贵、伟大、有钱,你将作为一笔很大的恩惠与人情,让他得到它。〃
保罗把那张老气的脸向上抬起一会儿,明白地表示他十分理解这些话的含义,可是当他从他父亲的膝盖上滑溜下来,跑去告诉弗洛伦斯不要再哭,因为他将让年轻的盖伊得到这笔钱的时候,那张脸又立刻变得年轻与孩子气了。
于是董贝先生转身走到一张边桌旁边,写了一张条子,盖了章。在这段时间里,保罗与弗洛伦斯低声地跟沃尔特说话,卡特尔船长则眉开眼笑地看着这三个人,心中怀着那样抱负不凡的、难以形容的狂妄的思想,那是董贝先生决不会相信的。条子处理完毕之后,董贝先生回到他原先的地方,把它交给沃尔特。
〃明天早上第一件事,〃他说道,〃就是把这交给卡克先生。他会立刻作出安排,让我的一位职员支付那笔钱,把您的舅舅从他目前的困境中解脱出来;偿还的条件也是规定得符合您舅舅的境况的。您就把这看作是保罗少爷为您办的吧!〃
沃尔特手里拿着把他的善良的舅舅从灾难中解
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架