《世界经典寓言故事 俄罗斯卷》

下载本书

添加书签

世界经典寓言故事 俄罗斯卷- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
 “心底的事, 

     你真是一点儿 

        也看不清。 

     我可比你能识真情! 

     想当初, 

        夜莺终日唱个不停, 

          那是由于它心中充满了爱情。 

          如今, 

             它已获得幸福, 

          因此不再吐佳音。” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 36…

                           驴、猴子和鼹鼠 



                             德米特里耶夫 

   此事蹊跷不蹊跷? 

毛驴突然得了一病叫“多恼。” 

   它自寻烦恼, 

   又啼又叫: 

为什么天公这样不公道? 

        赐给了公牛两只角, 

   而它——毛驴, 

        却生来没长角, 

          到死也仍然缺少 

                  这顶骨头帽。 

瞧,傻瓜就会这样瞎胡闹! 

  看来,它准是认为, 

        在世间, 

     只有长角 

        才算最时髦。 

     猴子事事喜欢模仿别人, 

        关于这 

          我们暂且不去评论。 

        这儿要说的是 

   它也得了毛驴一样的病, 

     对着老天爷“怨天尤人”: 

         “真是把脸丢尽, 

        真是伤心透顶! 

  老天爷为啥只给了我 

               短短的尾巴一根?” 



 “可我生来就双眼瞎! 

     你俩还是住口吧!” 

        可怜的鼹鼠也打开了话匣, 

        从地洞里 

             探出了浑圆的脑袋瓜。 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 37…

                                过路人 



                             德米特里耶夫 

   途经一座寺庙, 

一位行人向僧团提出请求, 

                  让他登上钟楼。 



高高的钟楼 

     使他能够目穷千里, 

   他登高远望, 

     赞叹不已: 

 “这儿真是一块宝地, 

             美得出奇! 

     山峰、 

          森林、 

               湖泊、 

                    盆地、 

                         一览无遗! 

这真是一幅幅 

   绝妙的图画! 

     你说是吗?” 

        他诗兴大发。 

          向站在身边的一位僧人 

               发出问话。 

 “是呵!” 

     苦僧叹息着回答, 

 “对你们过路人来说, 

这话 

   可一点儿也不假。” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 38…

                                                          衰 老 



                                                   德米特里耶夫 

  “莫非在这三十年里, 

              一切都变了? 

我敢对着上帝发这样的牢骚: 

     如今这世道, 

         一切都变得乱糟糟!” 

     坐在沙发上, 

         守着自己的一双脚, 

一位风湿病人暗自思考: 

  “想当年 

         这种寻常事到处可见到—— 

              吃喝玩乐, 

                  求仙访道, 

         想怎么着,就怎么着! 



如今呵…… 

如今有些什么? 

     到处是一片寂寞, 

     到处忙忙碌碌 

             烦心的事可真多! 

     人们不跳舞, 

             不唱歌, 

                  对一切都态度冷漠。 

想当年, 

     春天难道是这般光景? 

         如今春天不见踪影, 

                       哪见鸟儿在啼鸣? 

     我真不幸! 

         我知道 

             我的未日已临近, 

     造物主呵,我已经预见到, 

     你即将摧毁我的生命!” 

病人正在自怨自艾, 

     小侄女儿进屋向他跑来, 

                  喜笑颜开: 

  “姑父,再见, 

     我妈让老师带我去夏花园玩儿去! 

         大家都已经在阳台上等待。 

    今天的天气多可爱!” 

             转眼之间小姑娘已经不在。 

  “多么轻率! 

         赶时髦倒是赶得快!” 


… Page 39…

        老人心里不痛快, 

 “在过去的年代, 

     难道是这样来培养下一代? 

苍天呵, 

     真是一代不如一代!” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 40…

                               两只狐狸 



                             德米特里耶夫 

昨天,我悄悄地听到, 

     有两只狐狸对话, 

   它们秉性各异, 

          各有各的想法: 

  “是你吗?亲家! 

  你早从京城回来啦?” 

    “你问我是否早就从宫廷返回家? 

   呵,也不过一周上下。” 

  “你这可是吃胖啦, 

        长得油光水滑。 

          看来呀, 

  你在狮王的宫廷里 

     日子过得不算差。” 

    “这可是真的! 

  我确实吃饱喝足 

        十分称心如意!” 

  “你在宫廷里 

   主要干的哪门手艺?” 

      “不值一提! 

  从早到晚闲游戏: 

        点头称是, 

          拍拍马屁, 

               权势面前把头低, 

          如此而已。” 

 “这算得什么手艺!” 

  这可使我大大受益: 

    “有官有禄, 

     地位不低。” 

  “这是苦果呵,兄弟! 

  如果谋官的手段卑鄙, 

     官职 

  并不能把你的身价往上提。” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 41…

                                                    猞猁和鼹鼠 



                                                   德米特里耶夫 

     一天, 

猞猁碰见躺着的鼹鼠, 

         出于对它的怜悯, 

    猞猁随便说上几句: 

  “哎,可怜的鼹鼠, 

         你什么也看不见, 

             真是太可怜! 

         花儿在林中和草地上开遍, 

              可是这些地方在你眼前, 

                  都是阴暗的坟墓一片! 

         你过的是什么样的日子呵, 

                  这样一天又一天, 

                      从早到晚, 

             你不是睡眠, 

                  就是打哈欠, 

                      什么都不能分辨。 

         而我 

对周围的一切了如指掌, 

     目光所及 

         环顾四面八方, 

     愿将所见所闻 

         给你讲一讲: 

     此刻, 

鹞子高飞在云端, 

         正在把老鹰追赶。 

     此处, 

燕子在用蜘蛛捕获的苍蝇 

             把雏燕喂养, 

    在那厢, 

有只狡猾的狐狸, 

         为捕食小鸡 

             又在搞什么鬼名堂。 

     那儿雷鸣声响, 

一只兔子突然中了枪弹。 

    这儿有一只老鼠 

在描爪下把命丧; 

    在那个地方, 

一只母牛被蛇咬伤。 

    在远处 

一只狗熊张开血盆大口, 

    在山岩上追赶一只羚羊, 


… Page 42…

  在这里 

一只恶狼 

   正在把一只羊羔当作美餐……” 

 “呵,够了, 

   请你别再往下讲!” 

     鼹鼠忙把猞猁的话打断, 

 “若是我的双眼明亮, 

   眼看这些可怕的事 

          一桩又一桩, 

   心地岂能安详? 

刚才听你叙说一番, 

   早已感到心烦意乱。” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 43…

                                                         蜂与蝇 



                                                   德米特里耶夫 

  “你好哇,我的宝贝心肝!” 

蜜蜂飞进窗 

         对苍蝇讲, 

  “给你说点儿新闻怎么样? 

    我酿出了多好的甜浆! 

         我的蜜比玻璃还要清亮, 

              多甜,多美,多香!” 

      “你说的不假,” 

             苍蝇回答, 

      “你们这个种族 

             天生此道是行家。 

         但我还想知道一下, 

    今年的秋果结得怎样, 

    炎热的日子还长不长?” 

  “是呵,气候对蜂蜜是否有影响?” 

           “咦,总是蜜糖呵蜜糖, 

             三句话不离本行!” 

      “是的,为了使蜜……” 

           “咦,又是蜜! 

                  简直教人忍无可忍, 

                                    灰心丧气! 

                  说实在的, 

                      听你的话真憋气!

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架