钟处决他。这黑券是海盗的最后通碟。
我连忙跑去将这件事告诉母亲。当我们知道海盗马上要来进攻时,我们
吓坏了。我跑去向村上的人求救,可是他们个个都怕海盗,谁也不敢来帮助
我们。母亲固执地一定要收回船长欠我们的帐,我只好陪她又来到船长的尸
体旁。我在船长的脖子上找到了钥匙,打开了他那只唯一的沉甸甸的大铁箱。
箱里有一些外国钱币,大小不一,母亲要算清帐非常困难。正在这时,瞎子
拐杖敲在路面上的哒哒声传来了,接着,有人猛烈地敲店门。我们只拿了数
好的一点钱和一只作为抵押的油布小包,从后门逃了出去,躲在离家不远的
小桥洞里,偷偷地看着。不一会,只见瞎子领了七八个人冲进了我家客店,
随即就听见惊愕的喊声、豁嘟嘟打碎玻璃声和骂人声嚷成一团,闹得不可开
交。骤然间,传来了枪声和马蹄声,原来,督税官接到村民的报告,领了缉
私人员赶来了。海盗们四散而逃,只留下瞎子被马撞倒后踩烂的尸体。
督税官和镇上的李甫西大夫,检查了船长留下的一切东西,发现我们无
意中带出来的那个油布包中藏着一张一座海岛的地图。上面有一处写着:“藏
金在此。”原来这是一张海盗的藏宝图。他们马上决定,在极其秘密的情况
下,准备好一条船,精选般员,把这些藏金挖出来。
几个月后,一艘很精巧的船准备好,船员也都齐了。乡绅屈利劳尼领头,
李甫西大夫做他的副手,我成了见习水手。船员中有一个名叫西尔弗的人,
他的左腿一直截到大腿根,左肩下拄着一根拐杖。他身高体壮,一张宽脸盘,
面色苍白,但是笑容可掬。他是来我们船上当厨子的。
请来担任船长的是一个神情严肃的人,他坚持一定要多带武器。于是,
… Page 307…
船就这样出发了。
一路上,船员们并不像想象中的精良,他们常常喝酒,但是驾船倒是挺
熟练的。
一天,太阳刚刚落山,我干完活儿,就到放在甲板上的苹果桶去我苹果
吃。我在桶里坐下来,因为里边暗,加上水声和船身的微微颠晃,我啃完一
只苹果,后来竟睡着了。这时,有一个身体颇重的人“蓬”的一声,在桶旁
坐下,把我惊醒。我正想跳出去,那人却说起话来:“事情都坏在过于性急
上,你们只知道快,快,快。我看还要等待时机!”说话的是独腿西尔弗。
一个水手问他:“那么,等到他们落在咱们手里时,怎么处置他们?”
西尔弗回答:“我只有一个要求,把屈利劳尼交给我。我要亲手将他的
脑袋从他脖子上拧下来。”听得出,他们是在商量叛变和如何屠杀我们。原
来,这些水手全是海盗冒充的,领头的竟是西尔弗。这一下,我真被吓了个
魂不附体!他们还在商量什么,因为声音太轻,我没听清。
这时,月亮已经升起,把船帆染成了银色,几乎在这同时,从了望哨那
里传来一个人的欢呼声:“陆地!啊,陆地!”甲板上顿时响起了杂沓的脚
步声。待西尔弗和那个船员一定,我跳出苹果桶,一溜烟跑回房去,把刚刚
听到的全告诉了乡绅、船长和大夫。他们三人虽然吃惊,但很沉着。他们细
细分析了敌我形势:第一,未找到宝藏前,强盗们不会轻举妄动,因此我们
还是安全的,第二,二十六个人中,我们只有七个,其中还包括我这么一个
孩子。这就得加倍小心。
这陆地就是藏宝的金银岛。水手们兴高采烈,他们以为一上岸,宝藏便
唾手可得了。般长放全体水手上岸,让他们去散散步。船长原想借这机会将
船夺到手。可西尔弗很狡猾,他留下六个水手在船上守着,只带了其余十二
个人,分乘几只划子上岸去。
这时,我忽然想到了一个近乎疯狂的主意:船已不可能夺到手,我还是
上岸去!我一个骨碌翻过船舷,跳进最近一只划子的绳索中。几乎在同一瞬
间,划子撑离了大船。划子争先恐后地向岸边疾驶,我乘坐的这条划子一路
领先。当划子一靠岸,我跳上去钻进最近的那一片草丛。西尔弗大声在喊:
“吉姆!吉姆!回来!”我头也不回地直往前跑。
我独个儿在山上转悠了好久,第一次尝到了探险的乐趣。突然,一群野
鸭飞了起来,我透过树枝一看,只见西尔弗走到离我不远的地方站住了。他
在跟水手汤姆谈话。他们的话忽然被一声愤怒的叫喊所打断,紧接着是一声
拖长的惨叫。汤姆问:“那边出了什么事?”西尔弗冷冷地笑着说:“我猜
想是艾伦死了。”“艾伦!你们杀害了艾伦!”汤姆吼叫着,转身朝岸边跑
去。但他已注定不能走远,西尔弗大喝一声,一手攀住一根树枝。一手把拐
杖从腋下猛地掷过去。拐杖“砰”的一下将汤姆击倒。西尔弗像猴子似的,
几下就跳到他面前,举起刀,齐柄儿戳进汤姆的胸口。我看了吓得差点叫出
声来。这时,西尔弗掏出一只哨子吹起来,我赶快转身往树林里逃。
我正在奔跑,猛然看见前面一个身影“刷”的跳到一棵松树背后,我分
不清那是人,还是猿猴。我吓得掉转身想往回跑。那怪物却又出现了,它绕
了一个大弯子,抄到我的前头。这时,我已看清,这是一个人,只是腰弯得
很低,头几乎碰到地面。他起先监视着我,最后脆倒在地,伸出互相握紧的
两只手,似乎向我哀求什么。我问:“你是什么人?”“葛恩。我已三年不
讲话了,我是被放了荒滩的。”他的声音沙哑,吐字不清,像一把生锈的锁。
… Page 308…
我知道他说的“被放了荒滩”这句话的意思,这是海盗中一种可怕的惩罚,
受罚者被放逐到一个遥远的荒岛上,只给他一点点弹药和粮食,让他自己谋
求生存。他把我的手紧紧握着:“小朋友,我发财啦!告诉我,这是不是弗
林特的船?船上有没有一个一条腿的人?”我一听,就问:“你是说西尔弗?”
他说:“对,西尔弗!”这时,我觉得我的手腕差点儿被他扭断了。
我将我们的遭遇一五一十地告诉了他。他聚精会神地听完,然后摸摸我
的头,说:“你是一个好小伙。你放心,葛恩是信得过的,会帮助你们的。”
接着,他把藏宝的前后经过讲给我听。原来,好多年前,当海盗头子弗林特
到这岛上埋财宝时,他正在船上。同去的有六个水手,一星期后,只有弗林
特一个人回来,原来六个水手都被他杀死了。三年前,他在另一条船上,路
过这里时,他怂恿这艘船上的水手们去找弗林特的藏宝,他们上了岸,找了
十二天也没找到。大伙光火了,说他存心捉弄他们。就将他放了荒滩。我明
白了他的身世,就决定将他带上船,当个帮手。他答应了,并说他有一只划
子,藏在岩壁下面,可以划到船上去。
我和葛恩正商量着,看到远处的村林上空,升起了一面英国国旗。葛恩
说,那儿有一座坚固的小屋,他还断定,现在小屋已被乡绅他们占领了,因
为海盗只升骷髅旗。我觉得葛恩说得对,便和他小心翼翼爬到小屋前。我们
探头一看,果然是乡绅和船长他们。原来,他们发觉呆在船上不安全,不如
到岛上找个地方,跟海盗们拼个死活。也算巧,上岛不久,便找到了这幢小
屋。
葛恩也加入了我们这一伙,船长把我们分成两班,轮流站岗。第二天一
早,我还在睡梦中,听见有人在叫喊;“白旗!西尔弗来了!”果然,西尔
弗带着个人,打着白旗来谈判了。他说:
喂,做笔交易吧,我们要的是金银财宝,你们要的是生命。你们不是有
一张地图吗?如果把它给我们,我们保证将财宝装上船时,带你们回去。决
不失信。”船长说:“现在你听着,如果你们放下武器,我就送你们回英国
去受审判;要不,就送你们去见海龙王。”西尔弗气得破口大骂,然后一跷
一拐地回去了。
过了没有多久,海盗们齐声呐喊着,“乒乒乓乓”地开着枪,从北面的
树林里冲过来。我们开枪还击,当场打死两个。有四个人越过我们的防御工
事,一直冲到了门口。船长大声喊道:“冲出去,伙伴们,到外直去跟他们
拼刀子!”我抓起刀子,冲了出去。经过一场混战,我们终于打退了海盗的
进攻,而我们也有伤亡,现在只剩下四个人了。
我们退回小屋里。傍晚时,从大船上传来一阵阵枪声,船长判断,是海
盗们在互相残杀,打算等天亮后去探个究竟。而我这人就是性急,遇事又轻
举妄动,当天晚上我就想到船上去看看。我知道,别人是不会让我去的,于
是我偷了两支手枪,趁着夜色,悄悄驾了葛恩的小船,到了大船旁边。
我攀着一根缆绳,好不容易上了大船,只见甲板上到处是血,横着五六
具尸体,看来,海盗们厮杀了一场。我正看着,忽然身后响起一阵吱吱嘎嘎
的声音。我回头一看,只见一个受了伤的海盗,握着一把短剑,爬到了我跟
前。我连忙掏出枪对他开了一枪,可是没有响,啊,引爆的火药被海水打湿
了。我已没有时间试开第二支枪。我纵身一跃,攀住桅杆上的软梯,两手交
替着,节节向上爬,直到在桅顶横桁上坐下,才喘过气来。我抓紧时机,给
两支手枪换上弹药。那海盗疯了似的,他右手一挥,一件
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架