《贝姨》

下载本书

添加书签

贝姨- 第2部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
给你的荣誉勋位勋章晋一级,再给你弄一个巴黎市政府参议,那么,象你这样花粉商出身的
人也没有什么好抱怨的了……”
    “啊!太太,提到这个来了。对,我是做小买卖的,开铺子的,卖杏仁饼,葡萄牙香水
跟头痛油的,我应当觉得很荣幸,把独养女儿攀上了于洛·德·埃尔维男爵的公子,小女将
来是男爵夫人呀。这是摄政王派,路易十五派,宫廷派!好极……我喜欢赛莱斯蒂纳,就象
人家喜欢一个独养女儿一样,因为我疼她,因为连兄弟姊妹都不想给她添一个,所以虽是在
巴黎鳏居多么不方便,(而且在我年富力强的时候,太太!)我照样忍受;可是请你明白,
尽管我溺爱女儿,我却不肯为了你的儿子动摇我的产业,在我做过买卖的人看来,他的用度
有些不清不楚……”
    “先生,在商务部里,眼前就有一位包比诺先生,从前在伦巴第街上开药铺的……”
    “是我的老朋友啊,太太!……”退休的花粉商人说:“因为我,赛莱斯坦·克勒韦
尔,本是赛查·皮罗托老头手下的大伙计,他的铺子是我盘下的;皮罗托是包比诺的丈人,
包比诺当时在店里不过是个小伙计,而这些还是他跟我提的,因为他,说句公平话,对有身
家的人,对一年有六万法郎进款的人并不骄傲。”
    “那么先生,可见你所谓的摄政王派的观念已经过时了,现在大家看人只看他本身的价
值;你把女儿嫁给我的儿子也是为此……”
    “你才不知道那头亲事是怎么成功的呢!……”克勒韦尔大声说道。“啊!单身汉的生
活真是该死!要不是我生活乱七八糟,今天赛莱斯蒂纳早已当上包比诺子爵夫人了!”
    “告诉你,既成事实不用提了,”男爵夫人斩钉截铁的说。
    “我要谈的是我气不过你那种古怪的行为。小女奥棠丝的亲事是可以成功的,那完全操
在你手里,我以为你宽宏大量,以为你对一个心中只有丈夫没有别人的女子,一定会主持公
道,以为你能够体谅我不招待你,免得受你牵累,以为你能够顾到至亲的体面,而促成奥棠
丝和勒巴参议官的婚事……却不料你先生竟坏了我们的事……”
    “夫人,我不过是老实人说老实话。人家问我奥棠丝小姐的二十万法郎陪嫁能不能兑
现。我说:‘那我不敢担保。于洛家里把那笔陪嫁派给我的女婿负担,可是他自己就有债
务,而且我认为,要是于洛·德·埃尔维先生明天故世,他的寡妇就要饿肚子。’就是这
样,好太太。”
    于洛太太眼睛钉住了克勒韦尔,问道:
    “先生,倘使我为了你而有损妇道,你还会不会说这番话呢?……”
    “那我没有权利说了,亲爱的阿黛莉娜,”这个古怪的情人截住了男爵夫人的话,“因
为在那个情形之下,你可以在我的荷包里找到那份陪嫁了。”
    为表示说到做到,胖子克勒韦尔当堂脆下,捧着于洛太太的手亲吻;她气得说不上话,
他却当做她迟疑不决。
    “用这个代价来换我女儿的幸福?……噢!先生,你起来,要不然我就打铃了……”
    老花粉商很费事的站起身子,那种尴尬局面使他大为气愤,立刻摆好了姿势。差不多所
有的男人都会装出某种功架,以为能够显出自己的美点。克勒韦尔的功架,是把手臂摆成拿
破仑式,侧着四分之三的脑袋,学着画家在肖像上替拿破仑安排的目光,望着天边。他装做
不胜愤慨的样子,说:
    “嚇!死心塌地的信任,信任一个好色……”
    “信任一个值得信任的丈夫,”于洛太太打断了克勒韦尔的话,不让他说出一个她不愿
意听的字眼。
    “呃,太太,你写信叫我来,你要知道我为什么那样做,而你拿出王后一般的神气,用
那么瞧不起人,欺侮人的态度逼我。你不是当我奴才看吗?真的,你可以相信,我有权利
来,来……追求你……因为……呕,不,我太爱你了,不能说……”
    “说吧,先生,再过几天我就四十八岁了,我也不是什么假贞洁的傻女人,什么话都能
听……”
    “那么你能不能拿贞洁做担保,——唉,算我倒霉,你的确是贞洁的女人,——你能不
能担保不提我的名字,不泄露是我告诉你的秘密?”
    “假使这是揭穿秘密的条件,那么你等会告诉我的荒唐事儿,我发誓对谁都不说从哪儿
听来的,对我丈夫也不说。”
    “对啦,因为这件事就跟你夫妇俩有关……”
    于洛太太立刻脸色发了白。
    “啊!要是你还爱于洛,你要难受的!我还是不说的好。”
    “说吧,先生,因为照你的说法,你应当表明一下为什么要对我讲那些疯话,为什么你
死乞白赖,要折磨一个象我这等年纪的女人,我只要嫁了女儿,就可以安安心心的死了!”
    “你瞧你已经在伤心了……”
    “我?”
    “是啊,我的高贵美丽的人哪!”克勒韦尔叫道,“你就是太苦了,我的乖……”
    “先生,出去!要不然,放规矩些!”
    “哎,太太,你可知道于洛大人跟我是怎么认识的吗?……
    在咱们的情人家里哪,太太。”
    “噢!先生……”
    “在咱们的情人家里哪,太太,”克勒韦尔用舞台上说白似的音调重复了一遍,同时举
起右手比了一个手势。
    “那么以后呢,先生?”男爵夫人语气的镇静,叫克勒韦尔愣住了。
    心思卑鄙的好色之徒,是永远不会了解伟大的心灵的。
    “那时我已经鳏居了五年,”克勒韦尔象讲故事一般的说,“我挺喜欢女儿,为了她的
利益,我不愿意续娶,也不愿意在家里发生什么关系,虽然我当时有一个很漂亮的女账房;
这样,我就弄了一处俗语所说的小公馆,养着一个十五岁的女工,简直是天仙似的美人儿,
老实说,我爱她爱得魂都没有了。所以,太太,我把乡下的姨母接出来,跟小媳妇儿一块
住,监督她,使她在这个……这个不三不四的地位上尽可能的安分守己。小乖乖很有音乐天
才,我替她请了教师,给她受教育。(总得有点事儿给她解解闷啊。)再说,我想同时做她
的父亲,恩人,兼带……推开天窗说亮话,情人;做了件好事,得了个情妇,不是一举两得
吗?我快活了五年。小乖乖的嗓子可以教一家戏院发财,除了说她是女人之中的杜泼雷①,
我没有法子形容。单为栽培她的歌唱,我每年就花上两千法郎。她使我对音乐着了迷,为了
她和我的女儿,我在意大利剧院长期有一个包厢,今天带赛莱斯蒂纳去,明天带约瑟法
去……”    
  ①杜泼雷(1806—1896),当时有名的男高音歌唱家。

 
    “怎么,就是那个有名的歌唱家?……”
    “是啊,太太,”克勒韦尔很得意的回答,“这个有名的约瑟法哪一样不是靠了我……
话说回来,一八三四年,小乖乖二十岁,我以为她对我永远不会变心了,我把她也宠得厉
害,想给她一点儿消遣,介绍她认识了一个漂亮的女戏子珍妮·卡迪讷,珍妮的命运跟她有
好些地方相象。她一切都靠一个后台费尽心机培养成功的。这后台便是于洛男爵……”
    “我知道,先生,”男爵夫人镇静的声音,一成不变。
    “噢……!”克勒韦尔越来越诧异了。“好吧!可是你知道没有,你那个老妖精的丈夫
照顾珍妮·卡迪讷的时候,她只有十三岁?”
    “那么先生,以后呢?”
    “珍妮·卡迪讷认识约瑟法的时候,两人都是二十岁,男爵从一八二六年起,就象路易
十五对待德·罗曼小姐,那时你比现在还要小十二岁……”
    “先生,我放任于洛是有我的理由的。”
    “太太,你这种谎话,没有问题可以把你所有的罪孽一笔勾销,使你升天堂,”克勒韦
尔狡狯的神气,使男爵夫人红了脸。“我敬爱的伟大的太太,你这句话可以对旁人说,却不
能对我克勒韦尔老头说。你得明白,我跟你那个坏蛋丈夫花天酒地,混得太久了,决不会不
知道你的好处!两杯酒下肚,他有时会一五一十说出你的优点,把自己骂一顿。呃!我对你
知道得太清楚了:你是一个天使。把你跟一个二十岁的少女放在一起,一个好色的人也许还
委决不下,我可决不犹豫。”
    “先生!……”
    “好,我不说了……可是告诉你,圣洁的太太,做丈夫的一朝喝醉了,会把太太的事一
古脑儿说给情妇们听,把她们笑痛肚子的。”
    于洛太太美丽的睫毛中间,亮起又羞又愤的泪珠,克勒韦尔顿时把话咽了下去,连摆姿
势都忘记了。
    “言归正传,”他又说,“因为娘儿们的关系,我跟男爵交了朋友。象所有的好色鬼一
样,男爵和气得很,人也痛快。噢!那时我多喜欢他,这小子!真的,他玩意儿多得很。过
去的回忆不用提啦……总之,我们两个象弟兄一样……这坏蛋,一派摄政时期①的作风,拚
命想教坏我,在男女关系上宣传那套各尽所能,各取所需的话,告诉我怎样叫做王爷气派,
宫廷气派;可是我,凭我对那小姑娘的爱情,真想把她娶过来,要是不怕生孩子的话。以当
时的交情,我们两老怎么不想结个儿女亲家呢?赛莱斯蒂纳嫁了三个月之后,于洛(我简直
不知道叫他什么好,这混蛋!他把你我两个都欺骗了,太太!……),欧,这混蛋把我的小
约瑟法偷上了。那时珍妮·卡迪讷在舞台上越来越走红,那坏东西知道她的心已经给一个年
轻的参议官和一个艺术家(真是饥不择食!)占去了,他便来抢我可怜的小情人,一个如花
似玉的美人儿;噢!你一定在意大利剧院看见过,那是靠他的情面进去的。你的丈夫可不象
我有分寸,不比我井井有条的象一页五线谱,(他为�

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架