《罪与罚(上)〔俄〕陀思妥耶夫斯基》

下载本书

添加书签

罪与罚(上)〔俄〕陀思妥耶夫斯基- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    “六点多钟,明天;他们也会来的;您自己拿主意好了。”

    “我们将要生上茶炊,请你们喝茶呢,”妻子补上一句。“好吧,我来,”莉扎薇塔说,但一直还在犹豫着,说罢慢慢地走了。拉斯科利尼科夫这时已走过去了,再也听不见他们的谈话。 他轻轻地、悄悄地走了过去,竭力去听清他们说的每句话。 他最初感到的惊讶渐渐变成了恐惧,好像有一股冷气掠过他的背脊。 他得知,忽然意想不到地,完全出乎意外地得知,明天,晚上七点整,莉扎薇塔,老太婆的妹妹,也就是和她住在一起的唯一的一个人,不在家,显然晚上七点整只有老太婆一人待在家里。离他的住所只剩几步路了。 他像一个被判处死刑的人走进自己屋里。他什么也没考虑,而且也完全丧失了思考能力;但是他突然从全身心感觉到,他再也无法自由的思考,再也

 82

    罪与罚(上)18

    没有意志,一切忽然都最后决定了。当然啦,他心中有个计划,即使他曾整年整年等待一个适当的时机,也不可能期望会有比目前忽然出现的机会更好,能更顺利地实现这一计划的机会了。 无论如何,很难在头天晚上确切得知,而且尽可能了解得准确无误,尽可能少冒风险,不必一再冒险去打听和调查,就能确知,明天,某时某刻,将受到谋害只有独自一人在家里。

    六

    后来拉斯科利尼科夫有机会得知,那个小市民和他老婆究竟是为了什么叫莉扎薇塔上他们那儿去。是很平常的事儿,并没有什么特殊情况。 有一家外地来的人家,家境败落,要卖掉旧东西、衣服等等,全都是女人用的。 因为在市场上卖不合算,所以要找个代卖东西的女小贩,而莉扎薇塔恰好就是干这一行的:她帮人卖东西,拿点儿佣金,走东家串西家地跑生意,而且经验丰富,因为她为人诚实,从不讨价还价:她说个什么价,就照这个价钱成交。一般来说,她不多话,而且就像已经说过的,她又挺和气,胆子也小所以……

    可是最近一段时间里,拉斯科利尼科夫变得迷信起来。很久以后,那迷信的痕迹几乎不可磨灭。 后来他总是倾向于认为,在整个这件事情上,似乎有某种奇怪和神秘的东西,好像有某些特殊的影响和巧合。 那还是去年冬天的事,他认识

 83

    28罪与罚(上)

    的一个大学生波科列夫要去哈尔科夫时,有一次在谈话中把老太婆阿廖娜。 伊万诺芙娜的地址告诉了他,以备他如有急需,要去抵押什么东西。 他很久都没有去找她,因为他在教课,生活还勉强能够过得去。 一个半月以前他忽然想起了这个地址;他有两样东西可以拿去抵押:父亲的一块旧银表和一枚镶着三颗红宝石的小金戒指,这是妹妹在临别时送给他作纪念的。 他决定拿戒指去;找到老太婆以后,尽管还不了解她为人有什么特殊的地方,但从第一眼看上去,就无法克服的厌恶她,从她那里拿了两张“一卢布的票子”

    ,顺路去一家小饭馆吃东西。 他要了一杯茶,坐下来,陷入沉思。 就像小鸡要破壳而出那样,他忽然有一个奇怪的想法,这想法使他非常、非常感兴趣。紧挨着他,另一张小桌旁坐着一个大学生和一个年轻军官,他完全本不认识这个大学生,也不记得以前见过他没有。大学生和军官打了一盘台球,然后坐下来喝茶。 突然他听到大学生和军官谈起那个放高利贷的阿廖娜。 伊万诺芙娜,说她是个十四等文官的太太,还把她的地址告诉了他。 就凭这一点就让拉斯科利尼科夫觉得有点儿奇怪了:他刚刚从她那儿来,正好这里听到有人谈论她。 当然,这是巧合,然而这时他正无法摆脱一个极不寻常的印象,而这里恰好有人好像是在讨好他:那个大学生突然把这个阿廖娜。 伊万诺芙娜各方面的详细情况都告诉他的朋友了。“她这个人挺管用,”他说,“总是能从她那儿弄到钱。 她很有钱,就跟犹太人一样,可以一下子借给人五千卢布,不过,就是只值一卢布的抵押品,她也从不嫌弃。 我们有很多

 84

    罪与罚(上)38

    人去过她那儿。 但是她是个坏透了的缺德鬼……“

    于是他开始叙述,她是多么狠心,反复无常,哪怕抵押品只过期一天,只要抵押品过期一天,这件东西就算完了。她借给的钱只有抵押品价值的四分之一,却要收取百分之五、甚而百分之七的月息,等等。 大学生滔滔不绝地说个没完,还告诉那个军官,除此之外,老太婆有个妹妹,叫莉扎薇塔,这个矮小可恶的老太婆经常打她,完全拿她当奴隶使,当她是个小孩子,可是莉扎薇塔至少也有两俄尺八俄寸高……

    “不是吗,这也是十分罕见的事情啊!”大学生高声说提高声调说,并且哈哈大笑起来。他们又谈起莉扎薇塔来了。 当谈论她的时候,大学生特别高兴,而且一直在笑,那军官听得很有兴趣,还请求大学生让这个莉扎薇塔到他那里去,给他补内衣。 拉斯科利尼科夫连一句话也没听漏,一下子就知道了所有的事:莉扎薇塔是妹妹,且是老太婆的异母妹妹,她已经三十五岁了。 她白天夜里都替姐姐干活,在家里既是厨娘,又是洗衣妇,除此之外,还做针钱活儿拿出去卖,甚至去给人家擦地板,把挣来的钱全都交给姐姐。 不经老太婆许可,她不敢自作主张接受任何订做的东西或替人家干活。 老太婆已经立下遗嘱,莉扎薇塔自己也知道,按照遗嘱,除了些动产、椅子以及诸如此类的东西,她连一个钱也得不到;她所有的钱都指定捐献给H省的一座修道院,作为永久追荐她亡魂的经费。 莉扎薇塔是个普通市民,而不是官太太,她还没嫁出去,长得非常不好看,身体的各部分都不相称,个子高得出奇,一双很长的外八字脚,总是穿一双破羊皮鞋,可是挺爱干净。 使大学

 85

    48罪与罚(上)

    生感到惊奇和好笑的,主要是莉扎薇塔常常怀孕这件事……

    “你不是说她是个丑八怪吗?”军官问。“不错,她皮肤黑极了,真像是个男扮女装的士兵,但是,你要知道,她可根本不是丑八怪。她的脸和眼睛那么善良。甚至是非常善良。证据就是——很多人都喜欢她。她那么安详,温顺,唯命是从,很随和,同意一切事,她笑起来甚至还很好看呢。”

    “这么说你也喜欢上她了,不是吗?”军官笑了起来。“由于她怪。 不,我要告诉你。 我真想把这个该死的老太婆杀了,抢走她的钱,请你相信,我一点儿也不会感到良心的谴责”

    ,大学生激动地又加上了一句。军官又大笑起来。拉斯科利尼科夫却不由得颤栗了一下。真是奇怪!

    “对不起,我要向你提一个严肃的问题,”大学生激动起来。“当然,方才我是开玩笑,不过你看:一方面她是个毫无用处、毫无价值、愚蠢凶恶而且有病的老太婆,谁也不需要她,正好相反,她对大家都有害,她自己也不知道,她为什么活着,而且要不了多久,老太婆自己就会死掉。 你明不明白我的意思吗?明白吗?”

    “嗯,我明白,”军官注视着情绪激动的大学生,回答说。“那您让我说下去。 另一方面,一些年轻的新生力量,由于得不到帮助,导致陷入绝境,这样的人成千上万,到处都有!

    千百件好事和创举,可以用注定要让修道院白白拿去的、老太婆的那些钱来兴办,并让它们得到改善!成千上万的人或许能走上正路;几十个家庭也许会免于贫困、离散、死亡、

 86

    罪与罚(上)58

    堕落,不至于送进性病医院,——而这一切都可以用她的钱来办的。 杀死她,拿走她的钱,为的是日后把这些全用在献身于为全人类服务、为大众谋福利的事业上:做千万件好事,能不能赎一桩微不足道的小罪,使罪行得到赦免,你认为呢?

    牺牲一个人的性命,成千上万人的人就可以得救,不至受苦受难,不至妻离子散。 用一个人的死换来百人的生——这不就是数学吗!还有,以公共利益来衡量,这个害肺病的、愚蠢凶恶的老太婆的生命又有什么意义呢?不过像只虱子,或者蟑螂罢了,而且还不如它们,因为老太婆活着是没有好处的。 她吸别人的血,她吃人:前两天她还满怀仇恨地咬了莉扎薇塔的手指头:差点儿被咬断了!“

    “当然啦,她不配活着,”军官说,“但是,要知道,这是老天爷决定的。”

    “唉,老兄,要知道,天意也可以改正,可以引导,否则就会陷入偏见。 不然的话,那就不会产生伟人。 大家都说:‘责任,良心’,我绝不反对责任和良心,不过,我们是怎样去理解责任和良心呢?

    别忙,你听着,我再向你提一个问题!“

    “不,你先别忙;我向你提个问题。 你听着!”

    “好,提吧!”

    “嗯,现在你大发议论,夸夸其谈,那你告诉我:你会自己动手去杀死这个老太婆吗,还是不会呢?”

    “当然不会!我热爱正义……但这不是我做的事……”

    “可照我看,既然你自己下不了决心,那么就谈不上什么正义!走,咱们再去打盘台球吧!”

    拉斯科利尼科夫心情异常激动。 显然,这些话全都是最

 87

    68罪与罚(上)

    普通和最常听到的,他已经听到过不止一次了,只不过是用另外的形式表达出来,谈的也是另外一些话题,全是青年的议论和想法。 但为什么恰恰在现在,他自己头脑里刚刚产生了……和这完全一模一样的想法,他就恰好听到了这样的谈话和这样的想法?而且为什么恰巧是在这个时候,他刚从老太婆那儿出来,刚刚产生了这个想法,恰好就听到了关于这个老太婆的谈话?……他总觉得,这是种奇怪的巧合。 在事情的继续发展中,小饭馆里这场毫无意义的谈

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架