燕王说:“请把你的刻刀拿给我看看。”卫国人一听就慌了神,借口说到住
处去取刻刀,溜出宫门逃跑了。
'提示'
牛皮、谎言,编得再巧妙,也经不住认真的考察、仔细的分析。根据这
则寓言故事,人们常常把谎言称为“棘刺之说”。需要说明的是,应该把故
事中卫国人吹的牛皮跟今天的微雕艺术区别开来。随着时代的发展、工艺的
进步,人们可以凭借极细的刻刀和放大镜、显微镜在头发丝上雕刻。但在一、
二千年前,人们的技艺还达不到这样高的水平。故事中那位铁匠的分析判断
是根据当时的水平作出来的。
'原文'
燕王征巧术人①,卫人曰:“能以棘刺之端为母猴。”燕王说之②,养
之以五乘之奉③。王曰:“吾试观客为棘刺之母猴。”客曰:“人主欲观之
④,必半岁不入官⑤,不饮酒食肉,雨雾日出⑥,视之晏阴之间⑦,而棘刺
之母猴乃可见也。”燕王因养卫人,不能观其母猴。
郑有台下之冶者谓燕王曰⑧:“臣为削者也⑨,诸微物必以削削之⑩,
而所削必大于削。今棘刺之端不容削锋 (11),难以治棘刺之端(12)。王
试观客之削,能与不能可知也。”王曰:“善!”谓卫人曰:“客为棘刺之
母猴也,何以理之(13)?”曰:“以削。”王曰:“吾欲观见之。”客曰:
“臣请之舍取之(14)。”因逃。
—— 《韩非子》
'注释'
①征——征求。
②说——同“悦”。
… Page 49…
③五乘 (shèng)之奉——外出时可以有五辆车的官员,他的俸(fèng)
禄就叫“五乘之奉。”乘,马车。奉,同“俸”。
④人主——旧指国君。
⑤宫——这里指后宫,后妃居住的地方。
⑥霁 (jì)— — 雨止天晴。
⑦晏阴之间——半晴半阴。晏,天气清朗。
⑧台下——为国君服杂役的奴仆。冶者——铁匠。
⑨削——这里泛指刻刀。
⑩以削削之——用刻刀雕削。
(11)容——容纳。削锋——这里指刻刀的刀锋
(12)治——这里是刻削的意思。
(13)何以理之——用什么工具雕刻它。理,这里作雕刻讲。
(14)之——第一个之是动词,到,第二个之是代词,指刻刀。舍——
客舍。
… Page 50…
纪昌学射
甘蝇是古代出名的神箭手。只要他一拉弓,射兽兽倒,射鸟鸟落。飞卫
是甘蝇的学生,由于勤学苦练,他的箭术超过了老师。
有个人名叫纪昌,慕名来拜飞卫为师。飞卫对他说:“你先要学会在任
何情况下都不眨眼睛。有了这样的本领,才能谈得上学射箭。”纪昌回到家
里,就仰面躺在他妻子的织布机下,两眼死死盯住一上一下快速移动的机件。
两年以后,即便
拿着针朝他的眼睛刺去,他也能一眨不眨了。纪昌高兴地向飞卫报告了
这个成绩。飞卫说:“光有这点本领还不行,还要练出一副好眼力。极小的
东西你能看得很大,模糊的东西你能看得一清二楚。有了这样的本领,才能
学习射箭。”纪昌回到家里,就捉了一只虱子(虱,shī),用极细的牛尾巴
毛拴住,挂在窗口。他天天朝着窗口目不转睛地盯着它瞧。十多天过去了,
那只因干瘪而显得更加细小的虱子,在纪昌的眼睛里却慢慢地大了起来;练
了三年以后,这只虱子在他眼睛里竟有车轮那么大。他再看看稍大一点的东
西,简直都象一座座小山似的,又大又清楚。纪昌就拉弓搭箭,朝着虱子射
去。那支利箭竟直穿虱子的中心,而细如发丝的牛尾巴毛却没有碰断。纪昌
高兴极了,向飞卫报告了这个新的成绩。飞卫连连点头,笑着说:“功夫不
负苦心人,你学成功啦!”
'提示'
从纪昌学射的故事中,我们可以认识到学好基本功的极端重要性。学习
任何知识和技艺,都必须有顽强的毅力,由浅入深,循序渐进,打下扎扎实
实的基础,然后才会得到真正的提高。不费力气的“窍门”“捷径”是没有
的。我们阅读寓言故事,主要是从寓言说明的道理中接受启发和教育。对故
事中描述的具体做法,不要随便模仿,比如象纪昌那样去锻炼眼力,弄得不
好,可能会得到相反的效果。
'原文'
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下①。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而
巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬②,而后可言射
矣。”
纪昌归,偃卧其妻之机下③,以目承牵挺④。二年之后,虽锥末倒眦而
不瞬也⑤。以告飞卫。飞卫曰:“未也,亚学视而后可⑥,视小如大,视微
如著⑦,而后告我。”
昌以■悬虱于牖⑧,南面而望之。旬日之间⑨,浸大也⑩;三年之后,
如车轮焉。以睹余物 (11),皆丘山也。乃以燕角之弧(12),朔蓬之■射
之 (13),贯虱之心(14),而悬不绝(15)。
以告飞卫,飞卫高蹈拊膺曰(16):“汝得之矣(17)。”
—— 《列子》
'注释'
①觳 (gòu)——把弓拉满。
… Page 51…
②尔——人称代词,你。瞬 (shùn)——眨眼。
③偃 (yǎn)卧——仰面躺着。
④承——接。这里指用眼睛盯住。牵挺——旧式织布机下的脚踏板。用
两根绳子连着机上的部件,用脚上下蹬踏,牵动织布机上的部件。
⑤锥末——锥子尖。倒眦 (zì)— — 刺到眼眶子眼前。
⑥亚——其次。视——眼力,视力。
⑦微——不明显。著——显著,明显。
⑧■ (máo)——牦(máo)牛尾,这里指牦牛尾巴毛。牖(yǒu)——窗
户。
⑨旬——十日为一旬。
⑩浸 (jìn)——逐渐。
(11)睹——看。
(12)燕角之弧(hú)— — 用燕国出产的牛角做装饰的弓。弧,弓。
(13)朔蓬之■(gǎn)——用北方出产的蓬草茎做的箭秆。朔,北方。
■,小竹,可以做箭杆。这里指箭杆。
(14)贯——穿过。
(15)悬——这里指那根用来悬吊虱子的牛尾巴毛。绝——断。
(16)高蹈——跳起来。蹈,顿足,踏地。拊膺(fǔyīng)——拍着胸
脯。拊,拍。膺,胸。
(17)汝——人称代词,你。
… Page 52…
狡猾的蝙蝠
凤凰是百鸟之王。凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有露面。凤
凰把它召来训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠蹬着双脚
说:“我长着兽脚,是走兽国的公民。你们飞禽国管得着我吗?”过了几天,
麒麟做寿。麒麟是百兽之王。百兽都来拜寿,蝙蝠仍旧没有露面。麒麟把它
召来训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢如此放肆!”蝙蝠拍拍翅膀说:“我
长着双翅,是飞禽国的公民。你们走兽国管得太宽了吧!”有一天,凤凰和
麒麟相会了,说到蝙蝠的事,才知道它在两边扯谎。凤凰和麒麟摇头叹息,
不胜感慨:“现在的风气也太坏了。偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真
是拿它们没有办法!”
'提示'
人们现在还常常把两面派的人物作为蝙蝠。这些人见风使舵,左右逢源,
不断改变自己的原则和立场,来投机钻营,谋取私利。但是,他们只能得逞
于一时,总有一天会暴露出两面派的丑恶嘴脸,受到人们的唾弃。
'原文'
凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何踞傲乎①?”
蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞②,蝠亦不至。麟
亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与③?”麟凤相会,语及蝙蝠之
事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄④,偏生此等不禽不兽之徙,真个无奈他
何!”
—— 《笑府》
'注释'
①踞 (jù)傲— — 骄傲自大。
②生诞——这里指诞辰。
③与 (yú)— — 句末语气词,表示疑问。
④恶薄——恶劣浅薄,指社会风气。
… Page 53…
截竿进城
鲁国有个人扛着根又粗又长的毛竹进城。到了城门口,他把毛竹竖起来
拿,被城门卡住了,他把毛竹横着拿,又被两边的城墙卡住了。他折腾了半
天,累得气喘吁吁,还是进不了城。旁边有个老头儿边看边乐:“你可真是
个大草包!脑袋瓜里就只有一根弦!我这一大把年纪,过的桥比你走的路还
多,你怎么不请教请教我呢?”卖毛竹的人连忙向他打躬作揖:“您老多指
教吧!”老头儿捋 (lǚ)着白胡子说:“这事儿简单。你把毛竹锯为两段,
不就进去了吗?”“毛竹锯断了就不顶用了。”“那总比你卡在城外强吧!”
卖毛竹的人就借了把锯子,把毛竹锯断,拿进城去了。
'提示'
如果说卖毛竹的人愚蠢可笑的话,那么,那个喜欢摆老资格、教训人的
白胡子老头儿更加蠢笨。有些“老资格”总是喜欢按老经验、老规矩办事,
他们不善于根据实际情况,灵活地考虑极简单的、甚至是一般