加入节日之中吧;加入游行的队伍,和我们一起前进;女
108
牛 虻(下)743
人和孩子,青年和老人——过来分享吧!
它又回答道:“我被藏在了哪里?
《圣经》上不是写着:‘他们将会在城里来回跑;他们将会撞到墙上;他们将会爬上房子;他们将会像小偷一样从窗户进去?
‘如果在山顶为我修建一个坟墓,他们不会把它打开吗?如果我在河床挖掘一个坟墓,他们一定会捣毁。 核对一下,他们就像猎狗一样精于追寻他们的猎物。 因为他们,我的伤口在流血,这样他们才可以喝血。 你听不出他们唱些什么吗?“
Ave,verumCorpus,natum,De
Maria
Virgine:Vere
pasum,imolatumIn
cruce
pro
homine!
Cujus
latus
perforatumUndamfluxit
cumsanguine;Esto
nobis
proegustatumMortis
in
examine。
当他们停止了歌唱,他走到了门口,从成排的沉默的修道士和教士身边经过。 他们跪在各自的位置上,举着点燃的蜡烛。他看见他们一双双饥饿的眼睛盯着自己所捧的圣体,他们知道他们为什么在他经过时低下脑袋。 因为暗黑的血正从他的白袍褶皱流了下来,他的脚步在大教堂的地板上留下了一块深深的红色印迹。
109
843牛 虻(下)
绕过中殿,他走到内殿栏杆前。仪仗队在那里停下脚步,他从华盖下走了出来,登上了祭坛台阶。 左右的侍祭捧着香炉跪了下来,教士举着火炬跪下来。 他们望着圣体时,眼睛在炽亮的火光中发出贪婪的光芒。他那沾满鲜血的双手高举已被谋杀的爱子的残缺的身体,走到了祭坛前面。这时预备分享圣体的人们又唱起了歌:
Oh
salutarisHostia,Quoe
coeli
pandis
ostium;Bela
premunt
hostilia,Da
robur,fer,auxilium!
啊,现在他们就要过来索取圣体——亲爱的儿子,去吧,走向痛苦的末日,打开天堂的大门,放进那些无法赶走的饿狼。 地狱底层的大门已经为我敞开。副主祭把装有圣体的器皿放在祭坛上,这时蒙泰尼里伏下身子,跪在祭坛的台阶上。 鲜血从上方的白色祭坛流了下来,滴在他的头上。 歌声从唱诗班传来,回响在拱门和穹顶之间:
Uni
trinoque
dominoSit
sempiterna
gloria:Qui
vitamsine
terminoNobis
donet
in
patria。
110
牛 虻(下)943
“Sine
termino,sine
termino!“噢,幸福的耶稣,他可以倒在他的十字架下了!噢,幸福的耶稣,他可以说:”一切都结束了!“末日审判却没有尽头;它就像运行于宇宙的星星一样永恒。它是不会死的蚯蚓,它是无法扑灭的火焰。”Sine
termino,sine
termino!“
尽管疲倦,但在仪式的剩下时间里,他却耐心地行使他的职责,在旧的习惯支配下完成那些对他来说早已没有意义的礼仪。 随后,念完祝福之后,他在祭坛前跪了下来,捂住了他的脸。一位教士正在宣读免罪表,他的声音抑扬顿挫,最后变成了喃喃的低语,像是来自他自己已不再属于的那个世界似的。那个声音停止了,他站了起来,伸出手表示肃静。 正走向出口的人们,见此随即转身回来。 这时大教堂里响起了一片窃窃私语:“主教阁下有话要讲。”
手下的教士颇感意外,凑到他的跟前,其中一人急忙小声问道:“主教阁下,您现在想讲话吗?”
蒙泰尼里没有出声,挥手让他们到一边去。 教士退了下去,交头接耳地议论起来。这事异乎寻常,甚至不合规矩,但是红衣主教有权这样做。 无疑有特别重大的事情要声明,宣布罗马颁发新的改革法令,或者宣读圣父的特殊圣谕。蒙泰尼里从祭坛的台阶上俯看抬头仰望的众人。 他们看着他,充满了急切的期望。他站在他们的上方,象个幽灵,平静而且苍白。“嘘——嘘!肃静!”游行队伍的领队轻声叫道,众人的窃窃低语平息下来,就像一阵狂风消失在哗哗作响的树梢。他
111
053牛 虻(下)
一字一顿的说道:“《约翰福音》写道:‘神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,让一切信他的,不致灭亡,反会永生。’”这是圣体和圣血的节日,受难者因为拯救你们而被杀戮。 上帝的羔羊涤荡了世间的罪恶,圣子为了你们的罪孽去死。 你们聚集在这里,参加这个庄严的节日,吃下属于你们的圣体,并且感激这样伟大的恩惠。 我知道今天早上,当你们前来参加这次盛宴,准备吃下受难者的圣体时,你们的内心充满了喜悦,你们应该想到圣子的殉难,圣子为了拯救你们才死。“但告诉我,你们当中有谁想过他人的受难——圣父的受难?他将儿子献出,使他钉死在十字架上。 你们当中有谁想起过在他走下神座,俯看加尔佛莱的时候,圣父心中的痛苦呢?
“今天,在你们排着庄严的队伍经过时,我留意了你们。我看见过你们的内心充满了喜悦,因为你们的罪孽已被赦免,你们庆贺自己得到了拯救。 可是我请求你们考虑一下拯救的代价。 代价当然很大,比红宝石还高。 这就是血的代价。”
聆听讲话的人群引发了一阵轻微而又长久的颤动。 内殿里的教士躬身向前,交头接耳。但是红衣主教继续向下说,他们遂又安静下来。“因此今天是我在跟你们说话:我就是我。因为我有责任有义务照顾你们的懦弱和凄苦,照顾你们膝下的孩子。 眼看他们必定死去,我的心不禁怜悯他们。 随后我又望着我那亲爱的儿子的眼睛,我知道赎罪的血就在那里。我竟自走开,任
112
牛 虻(下)153
凭他惨遭灭顶之灾。“这就是赎罪,他为你们而死,黑暗已经吞没了他。 他死了,我没有儿子了。 噢,我的孩子,我的孩子啊!”
红衣主教变成了嚎啕大哭,人们惊愕的议论开来。 所有的教士都从他们所在的地方站了起来,副主祭上前把他的两手放到红衣主教的肩上。但是他挣脱开来,突然面对他们,双眼冒火,就像一头怒兽即将出击。“做什么?血还不够吗?等着吧,还没轮到你们,你们这些豺狼。 你们全都会被喂饱的!”
他们退了下去,挤在一起发抖。 粗粗的喘着气,脸色就像粉笔一样白。 蒙泰尼里又转过身去。 他们在他的前面摇摆颤抖,就像遭到飓风袭击的麦田。“他死了!
你们已经杀死了他!
而我却受着煎熬,因为我不愿让你们死去。 现在,当你们来到我的眼前,带着虚假的赞美和不洁的祈祷,我后悔不已——我后悔我竟做下了这样的事情!你们全都应因为你们的罪恶而腐烂,在地狱无底的垃圾之中腐烂,而他应该活下来的。 你们的龋龊的心灵又有什么价值,竟然应当付出这样的代价?但是太晚了——太晚了!
我大声疾呼,但是他听不到我的声音;我敲击坟墓的门,但惊不醒他;我独自站在空旷的沙漠里,环视我的周围。 我那亲亲宝贝埋在那片血迹斑斑的土地上,而我孑然一身,置于空虚可怖的天空。 我放弃了他。 你们是毒蛇的子孙,我是为了你们放弃了他!
“拿走圣体吧,因为这是你们的!
我把它扔给你们,就像把一根骨头扔给一群狂吠的恶犬!你们这次宴会的代价已经
113
253牛 虻(下)
给了你们。 开始吧,狼吞虎咽般开怀大吃,你们这些食人的野人和吸血鬼——专吃腐肉的野兽!看一看从我的宝贝心中淌出的热血流下了祭坛——这是为了你们而流的血啊!喝下它,抹红你们的嘴!争夺圣体,大口吃吧——不要再麻烦我了!这是奉献给你们的遗体——看看它吧,它已被撕得七零八碎,鲜血淋漓,仍然带着受过残刑的生命在跳动,并且由于临死的剧痛而颤抖不已。 拿过去,基督徒们,吃吧!“
他抓起装有圣体的龛子,举过他的头顶,然后把它摔到地上。 就在金属镶边碰到石头上时,教士们冲上前去,用手缚住了这个疯子。就在这个时候,人们打破了沉寂,发出疯狂的歇斯底里的叫声。 他们推翻了椅子和长凳,冲向门口,相互践踏,忙乱使门帘和花圈成了碎片。 骚乱的人流涌出了街道。
114
牛 虻(下)353
尾 声
“琼玛,楼下有人想见你。”马尔蒂尼低声嚷道。 这十天里,他们在无意之间都采用这样的语调。 唯有这种语调和迟缓的言谈举止表现出了他们内心的痛苦。琼玛赤着手臂,连衣裙上系着布围裙。她正站在桌边,摞起准备分发的子弹盒。 一清早她就站在这儿工作。 这会儿已是阳光灿烂的下午,她的脸因为劳累而显得憔悴。“塞萨雷,有人?他想做什么?”
“不知道,宝贝。他不愿告诉我。他说必须单独和你交谈。”
“很好。”她解下布围裙,放下连衣裙的袖子。“我看我得出去见他,但也很有可能只是一个暗探。”
“反正我会在隔壁
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架