《巴黎圣母院(上)〔法〕雨果》

下载本书

添加书签

巴黎圣母院(上)〔法〕雨果- 第17部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
,我要杀人。 割喉管,干;割钱袋,不干。“

    他越说越生气,这短短的一席话也就越说得断断续续,格兰古瓦好不容易才插进去表示歉意:“请宽恕,陛下。 这不是希伯来语,而是拉丁语。”

    “你给我听着,”克洛潘勃然大怒,说道。“我不是犹太人,我要叫人把你吊死,犹太人肚皮!还有站在你旁边的那个犹大,那个卖假货的小矮子,我巴不得有一天能看到他象一枚假币似地被钉在柜台上,他本来就是不中用的!”

    他边说,指着犹太人、匈牙利的、留着满脸胡子。 也就是原先对格兰古瓦说行行好吧的那个人;他不懂什么外文,只



 103

    巴黎圣母院(上)101

    有惊慌地看着狄纳王把满肚子怒气都泼到他身上。末了,克洛潘陛下终于平静了,又对我们的诗人说:“坏蛋!你到底愿不愿意当流浪汉?”

    “非常愿意。”诗人回答。“光是愿意还不行。”性情粗野的克洛潘又说。“愿望虽然善良,并不能给汤里增加一片洋葱,只有进天堂才有点好处;但是,天堂和黑话帮是两码事。 想要被接纳入黑话帮,你必须能干才行。 所以你得去掏模拟人的钱包。”

    “你要我做什么都行,”格兰古瓦坚决说道。克洛潘一挥手,几个黑话人便离开了圆圈,不一会儿又回来了,搬来两根木桩,下端装着两把屋架状的刮刀,可以很容易地使木桩站在地上。两根木桩的顶端,架着一根横梁,就这样,一个可以挪动的、漂亮非凡的绞刑架便做成了。 格兰古瓦看见转瞬间一个绞刑架就竖立在他面前,不由感到心满意足。 一切俱备,连车风也不缺,它正在横梁下面以婀娜的身姿摇来摇去。“他们到底要怎么样呢?”格兰古瓦心里有点纳闷,反问自己道。 恰好在这当儿听见一阵铃响,他也不着急了。 原来那班无赖搬来一个假人,索子往假人的脖子一套,就把它吊了起来。 这假人类似吓唬鸟儿的稻草人,穿着红衣裳,身上挂满大小铃铛,足可以给三十匹卡斯蒂利亚骡子披挂的了。这千百只铃铛随着绳索的晃动,轻轻响了一会儿,随后逐渐低下去,最后无声无息了。 与此同时,随着代替了滴漏计和沙时计的钟摆的运动规律,假人不动了。此时,克洛潘指着假脚下的一只摇晃的旧凳子,对格兰



 104

    201巴黎圣母院(上)

    古瓦说:“站上去!”

    “天杀的!”格兰古瓦表示不赞成。“我会折断脖子的。 您的那只板凳的脚就像马尔西雅六八诗行一样跛,一行是六韵脚,另一行是八韵脚。”

    “赶上去!”克洛潘又说。格兰古瓦往板凳上一站,身体摇摇晃晃的,很不容易才站稳了。“现在,你把右脚勾住左腿,踮起左脚站直!”狄纳王接着说。“陛下,你难道真的让我残废吗?”格兰古瓦喊道。克洛潘摆了一下头,说道:“听着,朋友,你说的太多了。 几句话就可以给你说清楚的。 你踮起脚跟站直,照我说的那样去做;这样你可以够得着假人的口袋;你就伸手去掏,想办法去偷一只钱包。 你这一切办成了而不听到铃响,那就好了,你就可以成为流浪汉。我们今后只要揍你八天就行了。”

    “上帝肚子呀!

    要是我不当心,把铃铛碰响了怎么办?“格兰古瓦接着问道。”那你可就得被吊死。 明白了吗?“

    “什么也不懂。”格兰古瓦应道。“再讲给你听一遍。你要掏假人的口袋,掏出他的钱包来;这样做只要有一声铃响,你就得被吊死。 这下子你听明白了吗?”

    “知道了,然后呢?”格兰古瓦应道。“你要是手段高明把钱包拿掉,而大伙没有听到铃响,那



 105

    巴黎圣母院(上)301

    你可以是流浪汉,但你应该挨打几天。现在,听明白了没有?“

    “不,陛下,我又不懂了。 这样做我可无好处可言?一种情况是被吊死,另种情况是挨打……”

    “还有成为流浪汉呐?!”克洛潘接着说。“当流浪汉,这可不是小事情?我们要揍死你,那是为了你好,让你经得起毒打。”

    “非常感谢。”诗人回答。“行了,快点。”大王边说边用脚踩着酒桶,响声发出来了。“快掏吧,掏完就完事了。 我再一次警告你:要是我听见一声铃响,那就该你去代替假人罗。”

    听到克洛潘这些话,黑话帮大加喝彩。 遂走过去围着绞刑架站成一圈,发出一种冷酷凶残的笑声,格兰古瓦一下子顿悟:是他让他们这样开心的,这不能不对他们的一切都害怕起来了。因此,他再也没有任何希望了,只能看运气了,指望自己在被迫去干这种可怕勾当中能马到成功。他横下心来,决定冒死一试,当然难免先对他要偷的那个假人热忱祈祷一番,或许它会比这班流氓无赖容易受感动些。 那无数的铃铛连同它们的小铜舌,在他看来像是无数蝰蛇张开的血盆大口发出嘶嘶响声准备咬人。“哦!”他暗自说道。“我的生命难道果真取决这些铃铛当中任何一只轻微的颤动吗!”他合起双掌,默默祷告:“呵!

    小铃铛呀小铃铛,千万别响了。小铃铛呀小铃铛,千万别晃;小铃铛呀小铃铛,千万别动!“

    他不想就此等死,试图再做一次努力来左右特鲁伊甫,随即说道:



 106

    401巴黎圣母院(上)

    “要是突然刮一阵风呢?”

    “照样要把你吊死。”克洛潘没有商量余地地应道。后无退路,又没有缓刑,搪塞又搪塞不了,遂毅然决然把心一横,抬起右脚勾住左脚,踮起左脚,挺直身子,伸出一只胳膊;但是,正当他的手碰着假人时,身体被一只脚支撑着。 在那只只有三条腿的小凳子上晃动了一下;他不由地想把假人拽住,一下子失去了平衡,结果重重地一头栽倒在地上;与此,假人经不起他的手一推,先旋转了一圈,随后在两边绞刑柱中间威严地晃来晃去,身上千百只铃铛也就催魂索命似地响了起来,格兰古瓦完全被震晕了。“晦气!”他叫着摔下来,掉在地上,死人一般。但是,他听见头顶上可怕的群铃齐鸣,听见流浪汉们魔鬼般的狂笑声,还听见特鲁伊甫的声音:“给我把这兔崽子拉起来,狠狠地把他吊上去!”

    格兰古瓦站了起来。 大伙们已经解下了假人,给他让出空间。黑话帮一伙人迫使着他站到小凳子上。克洛潘走过来,把绞索往他脖子上一套,拍拍他的肩膀说:“永别了,朋友!即使你有的是鬼点子。 现在也再休想溜掉啦。”

    格兰古瓦要喊饶命,可这话到嘴边卡住了。 他举目环视四周,一丁点儿希望也没有:大家都在大笑。“星星贝尔维尼!”

    狄纳国王喊着一个大块头的流浪汉,他站了出来。“你爬上横梁去。”

    贝尔维尼身手敏捷,一下子就爬了上去。过了一会儿,格兰古瓦抬头一望,只见他蹲在他头顶上的横梁上,这把他吓



 107

    巴黎圣母院(上)501

    得尿都尿了出来。“现在,”克洛潘。 特鲁伊甫接着说道。“我一拍手,红脸安德里,你就用膝盖把小凳子弄倒;弗朗索瓦。 尚特—普吕纳,你就抱住这坏蛋的脚往下扯;还有你,贝尔维尼,你就扑到他的肩膀上;你们三人一起出发,听清楚了?”

    格兰古瓦不禁一阵哆嗦。“准备好了吗?”

    克洛潘。 特鲁伊甫问三个黑话帮伙计说;这三人正预备向格兰古瓦猛冲过去,就如三只蜘蛛扑向网上的一只苍蝇。 受刑者只能等待一阵子,害怕极了。 这时克洛潘正不慌不忙用脚尖踢踢火堆里没有烧着的枝蔓。 “好了没有?”他又问,并张开双手,准备击掌。 再有一秒,就一了百了罗。但是克洛潘停住了,好象突然想起了什么,说道:“等一等!我倒忘了!……我们要吊死一个男人,我们得问一问有无女人要他。 这是我们的惯例。 ——伙计,这是你最后的机会了。 要么你就娶女乞丐,要么就上绞索。”

    吉卜赛人这条法律,千奇百怪、怪异得很。 其实,今天依然原原本本被记载在古老的英国宗教法典里。 各位可参阅《柏林顿的注疏》一书。格兰古瓦松了一口气。 这是半个钟头以来的第二次死里逃生了。 因此,他不敢太自信了。“噢,喂!”克洛潘再次登上他的宝座,喊道。“喂!女人们,娘儿们,你们当中不论是女巫或是女巫的母猫,有没有女人要这个男人?科莱特。 夏萝娜!伊丽莎白。 特露琬!西蒙娜。 若杜伊娜!玛丽。 皮埃德布!托娜。 隆格!贝拉德。



 108

    601巴黎圣母院(上)

    法努埃尔!米歇勒。 日娜伊!克洛德。 隆日—奥蕾伊!马杜琳。 吉萝鲁!喂!伊莎博。 蒂埃丽!你们过都来看呀!白送一个男子大汉!谁要?“

    格兰古瓦正在魂不守舍之中,那模样儿大概是不会吊人胃口的。 这些女叫花子对这门亲事显得无动于衷,那不幸的人儿只听见她们应道:“不要!不要!吊死他!我们大家都可以借此乐一乐!”

    不过,也有三个从人群中走过来嗅一嗅他。 第一位是个长着四方脸的胖妞,仔细察看了哲学家身上那件寒伧的上衣。这上衣已经百孔千疮,窟窿比炒栗子的大勺还多。 姑娘对他做了一个鬼脸,嘀咕道:“破旧布条!”接着对格兰古瓦说:“看一看你的斗篷,好吗?”

    “丢掉了。”格兰古瓦应道。“你的帽子呢?”

    “被人家偷走了。”

    “你的鞋子呢?”

    “快没有鞋底了。”

    “你的钱包呢?”

    “唉!”格兰古瓦吱吱唔唔应道。“我一分钱也没有了。”

    “那你就让吊死,道谢吧!”女叫花子回嘴说,掉过头走了。第二个又老又黑,满脸皱纹,丑得比猪八戒还丑。 她围着格兰古瓦转来转去,他被吓得魂不附体。生怕她要了他。不过,她压低声音说道:“他太瘦了。”一说完就转身走开了。第

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架