《5727-域外小说集:周氏兄弟合译文集》

下载本书

添加书签

5727-域外小说集:周氏兄弟合译文集- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
异、踠地相枕籍。空中声沙沙然、见灰色云西窜、既及天末、则如飞瀑踰火色之墉、而时固无凉风之起也。而硕耳之水裔、乃无无动、亦无无声。    
    日暮、雨忽集。然雨著雨、而集者血耳。余立莲泽间、雨集于吾首、而莲则处此荒凉之中、乃一一胪欢。


《域外小说集》 第一部分默(2)

        
    忽焉、有月度瘦雾出、色如渥丹。余在月光中、瞥观一巨石、黝然立于水裔、其色苍白、甚森厉、甚岩而色苍白也。石腹受镌如文字、余越莲泽、至水厓、渐能见其文、顾终弗审其谊。余复返吾泽、月色转殷、因再觇其石与石腹之文、而文曰寂寞。已而仰视、乃有人立石上、余遂匿莲丛中、能觇其状。是人庄严修伟、衣古罗马妥喀之衣、其长蔽肩至足、形状不可甚辨、揣其风度、殆神人尔。时虽遥夜、益以月、以雾、以露、而貌得灼然、博颡多覃思、其目作警色。余又读颊间皴皵、如披隐书、乃洞识其侘傺颓唐、并有所厌倦于人间、及孤寂以还之希望。    
    是人藉石坐、倚头于手、放观荒凉、俯视短林、仰瞩高木、与有声之天、与血色之月。余卧就莲华深处、遥察其状、而是人乃战栗于寂寞之中、而夜阑矣、而是人藉石坐。    
    是人乃运眸子离天、下瞩硕耳之水、与憔悴之波、与黯淡之莲泽、且聆莲华之胪欢、与泽中之呻吟。余卧就莲华深处、遥察其状、而是人乃战栗于寂寞之中、而夜阑矣、而是人藉石坐。    
    余乃临深泽、遥涉汪洋、入睡莲之茂密地、呼泽居之海马出。海马得呼、偕毗赫漠士(神兽、见《旧约》、)出临石趺、大嗥于月下。余卧就莲华深处、遥察其状、而是人乃战栗于寂寞之中、而夜阑矣、而是人藉石坐。    
    余乃以喧豗诅祝元行、则有盲风起于天末、然其处固无噫气者。天受盲风、搅为铅色、暴雨打是人首、大波陡立、激水生白沤、睡莲亦啸吟于其榻、林木当风而裂、雷起电落、石趺动摇。余卧就莲华深处、遥察其状、而是人乃战栗于寂寞之中、而夜阑矣、而是人藉石坐。    
    余愤益烈、乃以幽默诅祝群品、此水、此华、此风、此木、此天、此雷、此莲华之叹息。群品既转为可诅、则立靖。月不辘辘行其天、雷止、电熄、云垂如如、水波没而不起、林木定焉、叹息已、呻吟止、尽此广漠之野、乃无微声。余觇石腹之文、既转化而曰幽默。    
    余觇其人、色转青白、疾举其首、立而逖听。顾尽此广漠之野、乃无微声、而石腹之文、则曰幽默。其人战栗、返身以驰、灭矣没矣、不复之见。”    
    按波斯之摩琪、(古波斯教士之称)古册、为书极庄严、中多巵言、无不入妙。由我言之、此实记天地大海、及司天地大海诸明神赫戏之史也。而古神巫所言、中亦多函理致。其他若干圣迹、亦犹能闻诸玄叶之颤动于大神攸居地曰陀陀那者。然适厉鬼(原作台芒Demon、字本希腊陀蒙、谊曰神。)所言事、若在幽宅影中、傍吾枯坐、则其所告语、诚事之尤幽怪者尔。厉鬼语竟、仆于幽宅之穴而笑、而余不能和。鬼乃诅余、以余不之和耳。时有野狸、盖久寓古墓中者、出伏厉鬼足次、睨其面、目睒睒也。


《域外小说集》 第一部分月夜(1)

    月夜    
    法国摩波商著    
    长老摩理难、其名勇猛、与其人称也。(摩理难源出摩理那诺、意大利地名。法人于此、曾两献大捷、一在十六世纪与瑞士战、一在千八百五十九年克奥地利也、故云勇猛。)身颀且瘠、为人玄怪而简直、且信仰坚定、无所游移、自信能知天帝、通其意趣。或大步行村暗路上、时有疑问曰、“天帝奚为是者?”则力索其故、自设身为天帝、多能得之。若在常人、诚服至极、辄低首言曰、“善哉神意、良非凡人所能测。”顾长老不尔也、每自念曰、“余、神仆也、谊当能知造物意指。若弗知、亦当善体之耳。”长老察万物之存、皆函妙理、“何也”与“是为”、两两相应。曙光者、令人朝起有喜、昼以熟百谷、雨以润之、夕以备假寐、昏夜以高卧也。四时变迁、皆为农事供给。至天道无为、而众生迫于时地境会、屈而从之、则非长老所能思及者也。    
    然长老恶妇人。憎恶之甚、盖出天性、恒诵基督之言曰、“妇人、吾将何以处汝?”复益之曰、“可知天帝虽造此物、终复不怿也。”长老视妇人、正如诗人所谓秽恶小儿逾十二重者、善于蛊惑、昔既诖先人矣、(指夏娃之于亚当也、见《旧约》《创世记》。)今犹叶此、其为物弱而险、幽怪而善恼人者也。然长老恶女人身、而尤痛恨其柔情。自觉常见爱于妇人、虽心已坚贞不能犯、第见妇人一志求爱、息息无间、则为之大怒。意谓天帝造作女子、惟以诱人、试其心耳。故人与之近、当善防卫、且怀戎心、如避罟获、而妇人启口张腕以迎男子、其状乃信与罟获似也。    
    长老视尼、意似较恕、盖尼已戎誓、不复有害矣、顾待之亦至严。以长老觉其心虽梏、而爱念永生、尚慕男子、且己身则长老也。尼目光温和、信逾比丘、感怀过情、如常妇人、爱慕基督、一往倾心、—长老则大怒、缘此为妇人之爱、则私爱也。—且性情柔顺、与长老言、声至和婉、长老或怒斥之、惟毕瑟下泪、凡此皆见其柔情之在也。长老出庵门、则自拂法衣、大步而去、如脱于难者。    
    长老有姪一人、偕其母居左近小屋中。长老极欲劝之出家、女美好而倜偿不覊、长老说法时、女惟展笑。长老怒、女则抱叔、力拥之、长老力思摆脱、而心甚怡、胸中亲子之情、沉眠虽久、乃忽复生。每借之同行村暗路、便为说天帝事、女亦不闻、惟眺望天色及野中华、生意盎然、见于颜色。时忽奔去、捕飞虫之属。既获之持返、乃言曰、“叔视此虫、其美何如!吾将吻之。”顾长老闻女欲吻唼飞虫或丁香华、则嫌恶不自安、以长老视此、亦正妇人心中柔情之发露也。


《域外小说集》 第一部分月夜(2)

    一日、长老家仆妇守寺者之妻、潜告长老、谓其姪有欢子。长老震惊、木立而喘、时方剃、满面皆皂泡沫、久久意少定、乃呼曰、“此非诚、美阑尼、汝诳也。”妇以手按胸言曰、“如诳者、天帝鉴之。吾语长老、女伺汝姊睡后、便即出门、二人会于川畔。第至中宵、汝自往视之可耳。”长老止剃、周行室中、状若覃思、已乃返坐执刀、而耳鼻之间、凡三创焉。    
    长老终日不语、愤怒已极。身为神甫、而目击爱欲昌狂、弗可克制。益以谊若严父、责在教养、今乃为孺子所弄、正如父母赌其女绝己而去、自择所适、则益怒不可遏也。午后、长老欲少读书、乃不可行、而怒益甚。及十时、长老攫巨杖、杖制以橡木、或夜出问疾、辄挈之行、时则执而挥之、赫然微笑、继忽跃起、切其齿、以杖击倚、倚背立碎、坠地上。    
    长老启户欲出、乃见月光娟娟、为未曾见、遂却立。以长老神思幽玄、有如诗人古德、故今见月夜之美、庄严而清静。心遂为之大动。小园浴月、果树成行、小枝无叶、疏影横路。有忍冬一树、攀附墙上、时发清香、似有华魂、一一飞舞温和夜气中也。长老吸颢气咽之、如醉人之饮酒、徐徐而行、必自惊异、几忘其姪矣。未几至野外、长老止立、瞻望四野、皎然一白、碧空无云、夜气柔媚。蛙蛤乱鸣、声声相续、如击金石。月光冶美、足移人情。益以杜鹃歌声宛转、如催入梦、是靡靡之音、适助人温存也。长老前行、而意甚颓唐、亦不自如其故、惟觉力尽、欲席地少休、赏物色之美。更进、则有小溪曲流、水次列白杨数树。薄霭朦胧、承月光转为银色、上下弥曼、遍罩水曲、若被冰绡。长老止立、万感交集、心不自宁、觉复有疑问起于胸中矣。    
    曰、“天帝奚为是耶?如神造昏夜、俾人偃息、无复有知、则胡为美逾白昼?夜色柔和、过于黄昏及黎明耶?且星光冶、实胜朝日、殆有物焉、微妙幽玄、不堪白日、而以此照临之与?又胡为以彼妙光、遍烛幽隐耶?善歌之鸟、胡不归其巢、而啭于玄夜耶?大地之上、胡被此绡衣?心胡是摇荡、感胡是偾兴、体胡是弛缓耶?人寐不复有见矣、则夜色虽佳、果何为者?且天造物色、玄妙至是、设之大地、将为谁氏之娱耶?”此皆长老所不能索解者也。    
    野中有树、穹然而高、上蒙轻霁、时见人影冉冉出树下、二人同行、男子颀身、以腕挽女颈、时唼其额。尔时四野景物、忽有生意、似天成画图、用相位置、而二人者、亦似是中主人、此清明月夜、专为彼设者也。二人径前、如来应长老之问、长老愕然痴立、心跃益疾、觉目前物色、如圣经中路得波阿思故事、(见《旧约路得》书)在庄严景地、顺天之命、结此爱缘、如经所记也。长老耳际恍忽闻歌、呼深挚、情见于诗。长老念曰、“神造如是月夜、殆以严饰男女之爱者也。”二人相将至、长老为之辟易。盖其姪耳。顾长老自思、今不将逆神命耶?神既以良宵为爱作饰矣、则神之视爱不亦正耶?长老乃遁、惊且愧、如潜进圣寺、而其寺则为己之所弗得阑入者也。    
    拟曲    
    法国须华勃著


《域外小说集》 第一部分婚夕

    婚夕    
    是灯以新蕊清脂、焚长庚之前。阈上散红薇之华、儿童所未撤。舞人挥其残炬、火光如指、撑距夜阴之中。乐僮幺小、复举骨笛三弄、其声清锐。舆台者携箱笼、中满足钏、一人敷墨于面、以方言调诙、二女子幕绛巾、方以丹沙涂手、则微笑。    
    长庚既上、繁华重叠掩闭。有巨酒上复石板、雕镂有文、旁坐一小儿、莞尔而笑。足著金复、挥松枝之炬、光射暗

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架