一号星那些古老的导航星仍在那里发光。那种常有的对宗教的敬畏感涌上了他的心头,使他感到在这个可怜渺小的地球之上有位上帝。他几乎可以想象天父上帝悲哀而惊异地俯视着这一片灾害。在这么美好富饶的世界上,他的儿女们除了从地上掘出铁块制成庞大古怪的机器用以互相摧毁之外,难道找不到别的有益的事可干了吗?然而,这种疯狂就是世道。他把一辈子的工作岁月都献给它了。现在他又要为它而冒生命的危险。为什么呢? 因为另一些人也是这样子的,他这么想。因为亚伯的隔壁邻居是该隐。因为尽管有那么多糟糕的缺点,美利坚合众国不仅是他的祖国,还是世界的希望。因为既然美国的敌人掘起铁块制成了致命的武器,美国也得同样做,并且要做得更好,不然就得死亡。也许这种恶性循环会随着这头一次的真正世界大战而结束。也许要等到基督的又一次降生而结束。也许永远不会结束。 可是他生活在一九四一年。下面,在逐渐明亮的曙光中,躺着他自己的沉船和他自己的被击毁的舰队。这件事是内行的水手和飞行员干的……而且干得还真叫出色……他们是奉与希特勒合作的那些政客之命干的。不把这个魔鬼打得一口气都不剩,世界就不能够朝着理智的生存前进一英寸。现在除了打赢这一仗之外,别无他途。就在维克多·亨利这样沉思的时候,〃企业号〃在驱逐舰和巡洋舰……包括〃诺思安普敦号〃在内……护航之下,在晨曦中驶下海峡水道,向大海驶去,带着他的大儿子进入战斗。 回到家里,他看见杰妮丝穿得整整齐齐。〃嘿!到什么地方去吗?〃他说,〃我以为你还在睡觉呢。〃 〃哦,维克咳嗽,老拖着不见好。我要带他到基地医务所去检查检查。你刚刚错过了拉金上校给你打来的电话。〃 〃黑猩猩吗?这么早?〃 〃是的,他给你留了一个口信。他说:'她完全是你的啦。'〃 维克多·亨利一下子坐到一张椅子上,脸上一副茫然吃惊的神气。 〃我希望是好消息吧?〃杰妮丝问。〃他说你会明白的。〃 〃'她完全是你的啦'?那就是全部的口信吗?〃 〃是那样。他说,不到中午,他不会回到办公室,但是他相信,你是想马上知道这个消息的。〃 〃哦。倒是挺不错的消息。咖啡好了吗?〃 〃已经好啦。梅安娜会给你做早饭的。〃 〃不,不用啦。光要咖啡就行啦,谢谢你。我说,杰妮丝,你要路过西方联合电报公司,能替我给罗达打个电报吗?〃 〃当然可以。〃 维克多·亨利伸手拿了电话旁边的便条簿,草草写道:信随后到很好刚开始战斗。看了他递给她的一小张纸,杰妮丝咧开嘴,撒娇似的嫣然一笑。 〃有什么毛病吗?〃帕格问。 〃加个'爱'字怎么样?〃 〃当然好。谢谢,琴。你给加上去吧。〃 杰妮丝带了孩子离开的时候,帕格拿起电话,打给太平洋巡洋舰分队指挥官。他对杰妮丝的挥手告别只报以一个冷淡的、出神的微笑。杰妮丝随手关上了门,她心里想,再也没有什么比打这个电报这件小事更能说明这位严肃淡漠的公公的为人了。你还得提醒这个人,他是爱他妻子的。 ?? ?? 1