《星际驿站》

下载本书

添加书签

星际驿站- 第20部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

“拼错了两个词,”哈泽人告诉他,“还有一个地方读来有些别扭。不过,这些都无关紧要。重要的是,当你写的时候,你同我们所想的完全一样,这才是非常重要的。”

伊诺克站起身,伸手接过了提灯。

“我们回去吧,”他突然说道,好你像有些不耐烦的样子。“我知道这是谁干的。我必须去找他。”

20

高耸的树冠在大风中发着萧萧声。在提灯灰暗的灯光下,前面展现出一片白色的桦树。

伊诺克知道,这些桦树长在一座悬崖的洞口,洞口离崖顶有二十多英尺。到了这里他得向右拐,绕过悬崖然后继续朝山下走。

伊诺克侧过身朝肩后望去。露西紧紧地跟在他的身后。她对着伊诺克微微一笑,同时做了一个手势,表示自己一切都好。伊诺克也对她做了一个手势,表示他们必须向右拐,她必须紧紧跟上。不过,他想这也许是多余的,露西也很熟悉这座山,也许比他还熟呢。

他拐向右边,沿着悬崖边继续走着,然后来到了一个凹陷处。他爬了下去,到了下面的斜坡上。在左边,他听到了奔腾的河水所发出的淙淙声,河水从田间的泉眼里流向位于山底的深谷之中。

前面的山坡变得越来越陡了。于是,伊诺克便斜着身子在陡坡上行走。他觉得奇怪,即使在黑暗中他也能看清某些自然特征。他看见一棵畸形的白栎树,树身自行弯曲,悬挂在山坡上的一个斜角上;他看见几棵粗大的红栎树长在一块翻倒在地的岩石上,它们长在那里,从来没有一位伐木者曾经想过要把它们砍倒;他还看见那块长满香蒲草的沼泽地,恰好位于山坡的梯田之上。

在靠山脚很远的地方,他看到一扇窗户里映照出一片亮光。于是,他又斜着身子朝山下走去。他回过头从肩上望去,看到露西正紧跟在自己的身后。

他们来到了一排粗陋的篱笆桩前,然后慢慢地跨了进去。这时,地形变得较为平坦了。

山下某处有一条狗在暗中吠叫,另一条狗也随着叫了起来。然后,更多的狗开始吠叫灯,一起跑向了露西。一看见露西,它们很快变成了一支欢迎队伍,而不像是一队卫兵。

它们用后腿站起来,围成一团。露西伸手去拍拍它们的脑袋。它们似乎明白了她的意思,高兴地向前猛跑,转了一圈之后又返回了原地。

距篱笆桩不远处有一个菜园。伊诺克小心地沿着两行蔬菜中间的小路穿过了菜园。然后他们来到了院子,一所房子展现在他们的眼前。那房子有些倾斜,看上去摇摇欲坠,它的外形笼罩在黑暗之中。从厨房的窗户里透出柔和而温暖的灯光。

伊诺克穿过院子,来到厨房门前,然后敲了敲门。他听到厨房里有走动的脚步声。

门开了,麦·菲希尔站在门口,遮住了亮光,她是一个身材高大、十分消瘦的女人。她没穿连衣裙,而是穿了一件宽松的上衣。

她望着伊诺克,心里有些害怕,同时摆出一副好斗的样子。这时,她看见了伊诺克身后的露西。

“露西!”她叫道。

姑娘飞快地跑上前去,母亲将她搂在了怀里。

伊诺克把提灯放在地上,将步枪挎在腋下,而跨过了门槛。

他们全家围坐在厨房中间的一张餐桌旁在吃饭。餐桌的中央放着一盏华丽的油灯。汉克站了起来,但他的三个儿子和一个陌生人依然坐着。

“你把她送来了。”汉克说。

“我找到了她。”伊诺克说。

“我们刚找过她,”汉克告诉他,“我们正打算再去找呢。”

“你还记得你今天下午对我说的话吗?”伊诺克问道。

“我对你说过很多话。”

“你说我身上有魔法。要是你再敢动手打这个姑娘,我向你保证我会让你瞧瞧我身上究竟有多少魔法。”

“你吓唬不了我。”汉克蛮横地嚷道。

可是他感到非常恐惧。这种恐惧表现在他软弱的表情和退缩的身体上。

“我说到做到,不信你等着瞧。”伊诺克说。

两个男人面对面地站着,然后汉克坐了下来。

“你想跟我们一起吃饭吗?”汉克问道。

伊诺克摇了摇头。

他望着那个陌生人,问道:“你就是那个挖参人?”

那人点点头说:“别人都这么叫我。”

“请你出去,我有话要对你说。”

克劳德。刘易斯站了起来。

“你不要出去,”汉克说,“他不能强迫你走,他可以在这儿跟你谈。”

“没关系。”刘易斯说,“实际上我也想跟他谈谈。你就是伊诺克·华莱士 ,对吗?”

“就是他,”汉克说,“按年龄他50年以前就该死了。但你瞧他那样子,他身上一定有魔法。我告诉你,他跟魔鬼常有来往。”

“住嘴,汉克。”刘易斯说。

刘易斯绕过餐桌,走到了门外。

“晚安。”伊诺克向其他人表示告别。

“华莱士先生,”麦。菲希尔说,“谢谢你为我带回了我的女儿。我向你保证,汉克不会再打她了。我会留意的。”

伊诺克走出屋子,并且把门关上。他拿起了提灯。刘易斯已经等在外面的院子里了,伊诺克便朝他走去。

“让我们走远一点。”他说。

他俩在菜园边停了下来,然后两人一起转过身,互相对视着。

“是你一直在监视我吧。”伊诺克说。

刘易斯点了点头。

“是官方委派的?还是爱管闲事?”

“很遗憾,是官方委派的。我名叫克劳德。刘易斯。我没有理由要向你隐瞒,我是中央情报局的。”

“我可不是判国分子,也不是间谍。”伊诺克说。

“并没有人这样认为。我们只是在注意你。”

“你知道那块墓地吗?”

刘易斯点点头。

“你从一个墓中盗走了某种东西?”

“不错,”刘易斯说,“就是竖着一块奇怪石碑的那座坟墓。”

“现在那东西在哪里?”

“你是指那具尸体吧,它在华盛顿。”

“你不该把它拿走,”伊诺克严厉地说,“你引起了很多麻烦。你必须尽快把它放回去。”

“这需要花一点时间,”刘易斯说,“他们必须将它空运到这里,大约需要24小时。”

“这是你们能达到的最快速度?”

“我还可能让它再快一些。”

“那就尽力而为吧。你得把尸体运回来,这是至关重要的。”

“我会的,华莱士。我原先不知道……”

“刘易斯!”

“嗳。”

“你别自作聪明了,别再耍什么新花招了。就按我对你说的去办。我只想通情达理一些,因为只有通情达理才行。但要是你想耍新花招……”

他伸出一只手,紧紧地抓住了刘易斯的前领。

“刘易斯,你明白我的意思了吗?”

“是,明白了。”他说。

“你究竟为什么要这么干?”

“这是我的工作。”

“对,工作,监视我。但你不能盗墓啊。”

他松开了手中的衬衣。

“请你告诉我,”刘易斯说,“那墓中的东西究竟是什么?”

“这根本不关你的事。”伊诺克尖酸刻薄地对他说,“你只需把尸体取回来就是了。你确信自己能办到?不会遇到什么妨碍?”

刘易斯摇摇头说:“没有什么妨碍。只要一见到电话,我就打电话。我会对他们说这事非常紧急。”

“就这些了,”伊诺克说,“动回尸体比你所做的一切都重要,你要牢牢记住这一点。

这涉及到地球上的每一个人,你、我以及其他每一个人。如果你办不到,我就得对此承担后果。“

“用那把枪?”

“也许吧。”伊诺克说,“别干蠢事了,不要以为我不能下决心杀你。在这种情况下,我会杀死任何人,不管是谁。”

“华莱士,你还有什么事要告诉我吗?”

“没了。”伊诺克说。

他拿起了提灯。

“你回家去?”

伊诺克点点头。

“你似乎并不介意我们对你的监视。”

“是的,”伊诺克说,“我并不介意你们的监视,只是讨厌你们的干涉。把尸体运回来,然后,只要你愿意,你就继续监视吧。但不要靠近我,把你们的手拿开些,不要碰任何东西。”

“天哪,老兄,一定发生了什么事情,你应该告诉我。”

伊诺克犹豫不决。

“对我讲讲大概情况吧,不用讲具体细节。只要……”

“你去把尸体运回来,”伊诺克慢条斯理地对他说,“也许我们以后能够再谈。”

“尸体会运来的。”刘易斯说。

“要是尸体不运回来,”伊诺克说,“你最好现在就去死。”

他转过身,穿过菜园,朝山上走去。

刘易斯在院子里站了很久,望着提灯逐渐消失。

第七章 魔盒失踪了

21

当伊诺克回来时,中继站内只剩尤利西斯一人。尤利西斯已将瑟彭人送走了,而且还将哈泽人送回了织女星。

炉上正煮着一壶新的咖啡,尤利西斯懒散地伸着四肢躺在沙发上,它闲着没事。

伊庆克挂好了步枪,又吹来了提灯。他脱下茄克衫,把它扔在书桌了,然后他在沙发对面的一把椅子上坐了下来。

“明天这个时候尸体将被送回原处,”他说。

“我真切地希望它能产生某些好的效果。不过,我对此感到怀疑。”

“也许我不该为此过于操心了,”伊诺克尖刻地说。

“这体现了你忠贞不渝的信念,”尤利西斯说,“这也许对银河总部在作最后决定时能起一定的作用。”

“那位哈泽人完全可以告诉我尸体的去向,”伊诺克说,“如果它知道尸体从墓中被人盗走了,那么它也一定知道在哪里能够找到它。”

“我猜它是知道的,”尤利西斯说,“但你要知道,它不能告诉你。它唯一能做的就是提出抗议,其余的全由你自己决定。它不能全然不顾自己的尊严而向你建议应该做什么。为了便于记录事情的全过程,它必须继续做一名受害者。”

“有时,这事真气人。”伊诺克说,“尽管银河总部也介绍了一些简单的情况,但总有一些意想不到的事情,总有一些陷阱等着

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架