〔头人低首,仆众立定。
大姐 请你不要哈哈与哇哇!我的美青年!
你若丢下三姐,我愿带着珠宝随你上山!
二姐 三姐呀,你在这里陪着大姐,我伴蛙郎香荣美酒,月下花前!
母亲 呸!呸!你们不要脸!不要脸!
我家媳妇才貌双全!
蛙儿,三姐,随娘去,不叫那两个疯丫头任意胡缠!
〔三口儿走向群众。
蛙骑手 父老们请听“地母”教给我的话,“地母”的话语叫人世永远是春天!
母亲
三姐 春天,春天,永久的春天!
人人饱暖,四季花鲜!
蛙骑手 没有贫富,官不欺民,自由自在地织布耕田!
母亲
三姐 只有恩爱,没有皮鞭,把怕冷的羊羔啊抱在怀里边!
蛙骑手 修一条平平坦坦的路,通到北京,车水马龙日夜往还!
群众 (合唱)
“地母”的语言金声玉振,字字碰到我们心间!
美丽的人间,美丽的春天,柳绿桃红,风和日暖!
再不见含冤受辱的辛酸泪!
再不见无情的锁链与皮鞭!
再不见冻死的婴儿鹰叼去!
再不见饿死的老人弃路边!
世间哪,没有怒骂与毒打,只有啊,操作的歌声与愉快的汗!
“地母”啊,愿你的金言在人间实现,叫豺狼虎豹都远避深山!
春天,春天,渴望来到的春天,早些来吧,来吧,给我们带来永久的温暖!
〔群众拥着蛙骑手等缓缓走去,日光更明。头人乘大家离去之际,与大姐、二姐退入院中。仆人等回头望着群众,缓缓随入,关上了大门。
——幕落·全剧终
一些说明
(一)此剧系根据萧崇素同志整理的藏族民间故事《青蛙骑手》改编的。在此谨向萧崇素同志致敬致谢!(二)因对西藏古今习俗都不甚熟悉,所以剧中并未强调地方色彩。排演时可以西藏为背景,亦可放在别的地方。人物皆无名,如有必要,可斟酌添上。
(三)剧本与萧崇素同志整理的故事在情节上有些出入:1.原故事中,三姐妹都是头人的女儿,剧本中把三姐改为义女,以便更适于嫁给青蛙骑手。
2.在原故事里,蛙皮是三姐给烧毁的,剧中改为被头人劫去,好多些冲突。
3.最大的改动是故事的结局。原来是青蛙骑手死去,三姐在他的坟前变成一块石头。在故事形成的年代,这样的结局是很自然的。改编时,我把悲剧变为喜剧,青蛙骑手濒死,被三姐救活。
4.此外还另有些小的改动,都是为使故事更集中、人物更鲜明些,即不一一说明。
(四)剧本全文都是有韵的唱词,没有说白。如嫌太多,可将某些部分唱词改为念白,但希望能够朗诵原来的韵语,勿改为散文,因朗诵韵语可配音乐,气氛较好。
(五)青蛙骑手可由二人扮演,前半男中音,后半男高音。前半勾脸,绿面金睛阔口,后半俊扮。
更多精彩好书,更多原创手机电子书,请登陆小说下载网……。。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架