《中华学生百科全书》

下载本书

添加书签

中华学生百科全书- 第1040部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

他们累极了,当他们回到家后,头刚一挨枕头就睡着了。从那以后,孩子们

没有向任何人提起过那天晚上发生的事。那天晚上的经历成了他们的秘密。

    好些年过去了。史洛马对知识如饥似渴,读了许多有关历史、贸易和理

财等方面的书籍,加上他天资过人,聪慧异常,后来成了波兰国王的谋臣。

人们都说他是没有王冠的国王,是波兰的所罗门。他后来和一位显贵的女儿

结了婚,他妻子以其聪明、智慧和乐善好施闻名于世。

    莫希一向对宗教有浓厚的兴趣。几乎能背诵《圣经》和《犹太教法典》

全文。他撰写了许多关于宗教的书,人们称他为“当代的迈蒙尼德”。

    以斯贴不但长成了一个美丽的少女,而且知书达礼品德高。许多有钱人

家的公子纷纷遣媒说亲,但是她只爱莫希,就像莫希也只爱她一样。

    弗拉姆波尔镇年迈的拉比去世之后,人们推举莫希做了镇上的拉比。拉

比必须有个妻子,因此莫希就和以斯贴结了婚。

    弗拉姆波尔所有的人都前来参加他的婚礼。新娘的哥哥史洛马也来了。

他乘坐一辆六匹马架着的车子,侍从前呼后拥。婚礼上喜乐高奏,舞影翩跹。

新娘和新郎跳了舞,所有来宾都和新娘跳了舞。按照教规,跳舞时新郎和新

娘以及她的舞伴必须分别扯着一块手帕的两头。当有人问是不是所有来宾都

和新娘跳过舞了,司仪风趣地回答说:“除了夜间守护神之外,全都跳过了。”

他的话音刚落,不知从哪里走进来一个老头儿,一手拄着拐杖,一手提着灯

笼,腰间扎着白腰带。新郎、新娘和史洛马立刻认出了老人,但是他们谁也

没做声。老头儿走到新娘面前,把拐杖和灯笼放在旁边一张凳子上,便和新

娘跳起舞来,在场的人全都惊奇而又敬畏地注视着他们,因为以前谁也没有

见过这位老人。乐声停止了,屋子里一片寂静,人们甚至可以听见屋内烛花

的爆响和屋外蟋蟀的叫声。老人随后拿起灯笼交给莫希拉比说:“愿这盏明

灯指引你研究《犹太教法典》。”老人又把拐杖交给史洛马说:“愿这根手

杖保佑你免遭敌人的伤害。”老人最后转向以斯帖——此刻她手里还牵着老

头儿的白腰带的一端——对她说:“愿这条腰带把你和人民永远连接在一起,

你要永远牢记人民的心愿和需求。”

    老头儿说完这些话,忽然不见了。

    打那以后,犹太人常去找以斯贴,请她在君主面前代为陈诉心愿。以斯

贴扎上白腰带,对人们的要求总是一一答应。因此,犹太人都称她为以斯贴

王后。

    无论什么时候,每当莫希拉比对《犹太教法典》的某些细节有了疑问时,

他就打开柜,取出那盏永不熄灭的灯,一切疑团顿时消失。史洛马每次遇到

危难,他只要抓起那根手杖,他的对手便立刻无计可施。

    他们三个人后来都尽享天年,寿高多福。直到莫希拉比临终时,他才向

弗拉姆波尔的人透露了那个结茅节最后一天晚上发生的一切。莫希拉比说:

“凡下苦功而不图侥幸的人,他就一定会创造奇迹,得到幸福。天门对他们

永远敞开着。”

                    

               信

                   

    蟾蜍坐在他的沼泽前面。

    来了一只青蛙,他问:“什么事呀,蟾蜍?看来你很伤心。”

    “是的,”蟾蜍说,“这是一天中最使我伤心的时候。我在等邮差到来,

但总是使我很不快乐。”

    “为什么?”青蛙问。

    “因为,我从来没有收到过任何邮件。”

    “从来没有?”青蛙问。

    “从来没有,”蟾蜍说,“从来没有一个人给我寄过一封信。每天,我

的信箱里总是这样。这就是我在等邮件的时候,为什么要伤心的原因。”

    青蛙和蟾蜍坐在沼泽前,双双感到很伤心。

    接着青蛙说:“蟾蜍,现在我要回家办一件事。”

    青蛙迅速回到家里。他找出一支铅笔和一张纸,在纸上写了字。他把纸

装进信封,在信封上写道:“一封给蟾蜍的信。”

    青蛙跑出屋子,看到一只蜗牛。

    “蜗牛,”青蛙说,“请把这封信给蟾蜍送去,放在他的信箱里。”

    “没问题,”蜗牛说,“我立即送去。”

    接着青蛙跑回蟾蜍的家。

    蟾蜍已经上床睡觉了。

    “蟾蜍,”青蛙说,“我认为,你应该起来,再去等一会儿邮件。”

    “不,”蟾蜍说,“我已经等得很厌倦了。”

    青蛙看看蟾蜍挂在窗外的信箱,蜗牛还没有来。

    “蟾蜍,”青蛙说,“你大概不知道,有人可能给你寄信来了!”

    “不,不,”蟾蜍说,“我不指望任何人给我寄信了。”

    青蛙又看看窗外,蜗牛还没有来。

    “但是,蟾蜍,”青蛙说,“今天,可能有人给你寄信来。”“别说傻

话了,”蟾蜍说,“从前没有人给我寄过信,今天也决不会有人给我寄信。”

    青蛙再看看窗外,蜗牛仍旧没有来。

    “你为什么老是往窗外看?”蟾蜍问。

    “因为我在等邮件。”青蛙说。

    “但是你等不到任何邮件。蟾蜍说。

    “噢,等得到的,”青蛙说,“因为我给你寄来了一封信。”“你寄来

了一封信?”蟾蜍说,“你在信里写了点什么?”

    青蛙说:“我写道:‘亲爱的蟾蜍,我很高兴,你是我最好的朋友,你

最好的朋友青蛙。’”

    “噢,”蟾蜍说,“那是一封极好的信。”

    接着青蛙和蟾蜍来到沼泽前面等邮件。他们坐在那里,双双都感到很快

活。

    青蛙和蟾蜍等了很长时间。

    四天以后,蜗牛才来到蟾蜍的家门口,给他一封青蛙寄来的信。蟾蜍高

兴极了。

                    

           好讲话的鳖

                   

    有只海鳖,生活在印度洋上某个环状珊瑚岛边的碧波里。才过一百岁生

日,他的举止就使妻子和朋友们大为震惊。尽管刚刚进入中年,却变得异常

饶舌,而且生出种种宏伟的幻想。他的妻子和朋友心中忧虑,跑去求教年长

的鹳鸟,想法对他进行帮助。这只鹳鸟,在珊瑚岛上的生物当中,是以智慧

过人闻名的。鹳鸟一面听他们叙说情况,一面发出预示不祥的啧啧声,等到

海鳖的妻子讲到最后几句话,他听了不禁忧伤地摇了摇头。

    “我那可怜的丈夫感到苦恼的是,这个珊瑚岛的天地太狭小了,不能使

他有所作为。他是那么怀抱着雄心壮志!我的丈夫开始谈论到我们中的优秀

成员之一,在竞争时运用机智,曾经击败过兔子,建立了功勋,他要竭力仿

效,一比高低。”

    “他们是竞走?”鹳鸟迷惑不解地问道。“追过了兔子?”

    “是伊索讲的,”海鳖的妻子说。“兔子和乌龟。”

    “哦。不过,这不是一码事呀!”鹳鸟高声说道。“鳖不等于龟。”

    “我就是这样开导他的。”海鳖的老婆说。

    鹳鸟啧啧地咂几下舌尖,对她和同来的生物说:“这是狂想病,非常严

重。我们可怜的朋友对现实原理一点都不懂。我们必须想办法使他恢复理

性……叫他住嘴。只要能弄得他半天不开口,谁能说沉默不会变成一种习惯

呢?也许一个疗法要跟着另一个疗法。我得考虑考虑。”

    鹳鸟说罢,把头插进翅膀,又蜷起一条腿,表示会见已经结束,希望不

要再打扰他了。母鳖引退,在海滨沙石上恬静地爬行着。

    鹳鸟刚把头安顿得挺舒服,闭上凸出的眼睛养神,那个好讲话的海鳖就

哇里哇啦地走过来了。

    “嗨,你呀,用一条腿站着有什么好处?”饶舌的海鳖嚷嚷着说。“我

看,你用两条腿站,可不是省点力气。你那个嘴巴塞在羽毛里,岂不感到非

常闷气。”

    年长的鹳鸟慢悠悠地把头抽出,蜷起的腿也踩向地面。“啊,是你呀!”

他说。

    “你当是谁?”海鳖厉声说道。

    “是呀,谁呀?”老鹳鸟反问自己。“顺便提起,你老婆刚才找我商量

来着。”

    “嗯,她是要来找你一下!”海鳖说。“我已经注意她几天了。她有严

重的毛病。一声不吭,还把头缩在壳里。她显然病得厉害,是神经系统的……

    海鳖详详细细地讲了约莫十五分钟,说他发现自己的老婆如何执拗。他

一口气讲下去,几乎没停顿;鹳鸟无法插嘴,只得点点头,站在那儿换一换

脚,有几次对自己嘀咕着说:“总得个办法。”最后,海鳖把老婆的情况说

完了。他正要对某些海鸥喜欢叫个不停的事发一通牢骚,鹳鸟赶忙插嘴,说

道:“我感兴趣的事,是想了解一下,你根据什么一定要说鳖就是龟?”

    “鳖就是龟吗?啊,我老婆告诉你的,是不是?她就是干那种事——从

不跟我讲一声!当然,鳖就是龟。龟正是下等的鳖。这是显而易见的。”

    “既然你指出这一点,我推想是如此。”鹳鸟使用起外交辞令来了。

    “我是个上等龟。因此,我应该叫兔子变成个真正的笨蛋。”海鳖说。

    鹳鸟慢吞吞地点一下头,说:“不过,你很难跟兔子赛跑,因为在这珊

瑚岛上连一只兔子都没有呀。”“难就难在这里,”海鳖说。“我有过这个

打算,游到非洲去,游到印度去,或者游到欧洲去——不管游到哪儿,只要

碰上个兔子,好向他挑战。算我运气不好,呆在浮在海上的这么一个弹丸之

地,本来可以出名,

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架