唯有基督的宗教才能使人完全可爱而又幸福。
仅有诚实,。。。。。。
我们并不能完全可爱而又幸福。
5—381(543)605—734
序言——上帝存在之形而上学的证明①。。是如此之背离人类的推理而又如此之混乱,所以很难打动人;并且当其可能对某些人有用时,那也只是在他们看到这种证明的那一瞬间才有用,一小时以后他们就又要害怕自己被骗了。
Quod curiositate cognoverunt superbiamiserunt②。
这就是不要耶稣基督而得出对上帝的认识所产生的东西,这就是不要居间者而与人们不要居间者便已认识到的那个上帝之间的相通。
反之,那些靠了居间者而认识上帝的人,
①关于上帝存在之形而上学的证明,见笛卡尔《方法论》第四部。
②〔他们由于好奇而认识的东西,又由于骄傲而失掉了〕。语出奥古斯丁《讲道集》第141。
③ “居间者”即耶稣基督,耶稣基督为上帝与人类之间的居间者。关于本节的涵义,可参看以下第547段。
…… 279
272思 想 录
则认识自己的可悲③。
721—302A (54)867—701
基督徒的上帝是这样一个上帝,他使灵魂感到上帝才是灵魂的唯一的美好,灵魂的全部安憇都在上帝之中,灵魂除了爱上帝而外就没有别的欢乐;而同时他又使灵魂憎恶种种阻滞自己并防碍自己得以尽力去爱上帝的障碍。那些束缚着它的自爱与欲念,对于他都是不堪忍受的。这个上帝使灵魂感到它所具有的这种自爱的根基会毁灭它自己,并且唯有上帝才能拯救它。
689—505(545)609—70
耶稣基督所做的事只不过是教诲人们说:他们爱的乃是他们自己,他们是盲目的、病态的、不幸的奴隶和罪人;他必须解救、启发、降福与医治他们;他们通过恨自己本身并根据可悲和死于十字架去追随他,就可以做到这一点。
690—601(546)607—708
没有耶稣基督,人类就必定会沦于邪恶与可悲;有了耶稣基督,人就会免于邪恶与可悲。在他那里有着我们全部的德行和我们全部的福祉。离开了他,就只有邪恶、可悲、错误、黑暗、死亡、绝望。
730—380(547)
①689—709我们仅仅由于耶稣基督才认识上帝。
没有这位居间者②,
①原稿此处反面写有:“以耶稣基督论证上帝”。
②“居间者”此处原文为大写。
…… 280
思 想 录372
也就取消了与上帝的一切相通;由于耶稣基督,我们就认识了上帝。凡是自命不要耶稣基督就认识上帝并证明上帝的人只不过具有一些软弱无力的证明罢了。但我们却有着预言——这些预言乃是确凿可知的证明——可以证明耶稣基督。
这些已经成就的并为事实所真确证明了的预言就标志着这些真理的确实可靠性,从而也就标志着耶稣基督的神性的证明。
因而,我们就在他的身上并且是由于他而认识上帝。除此以外,并且假如没有圣书、没有原罪、没有被允诺了的而且已经到来的必要的居间者,我们就绝对不能够证明上帝,也不能够教给人良好的学说或良好的道德。然而由于耶稣基督并且在耶稣基督之中,我们就证明了上帝,并且能够教给人以道德和学说。因而,耶稣基督就是人类真正的上帝。
然而我们同时也认识我们的可悲,因为这个上帝并不是别的什么,只不过是我们之可悲的拯救者而已。因此,我们就只能在认识我们的罪过时,才能很好地认识上帝。
同样,那些不认识自己的可悲就认识了上帝的人们并没有光荣化上帝,而只是光荣化了他们自己。
Quia…
non
cognovit
per
sapicntiam…
placuit
Deo
per
stultitiampraedicationis
salvos
facere。
①
729—602A (548)608—723
不仅是我们只能由于耶稣基督才认识上帝,而且我们也只能由于耶稣基督才认识我们自己。我们只能由于耶稣基督
①〔因为……人凭智慧并不认识上帝,……所以上帝便喜欢以愚拙的宣教来做出拯救〕。
《哥林多前书》第1章第21节:“世人凭自己的智慧既不认识上帝,上帝就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人”。
…… 281
472思 想 录
才认识生和死。离开了耶稣基督,我们就不知道什么是我们的生,什么是我们的死,什么是上帝,什么是我们自己。
因此,若没有仅只以耶稣基督为其对象的圣书,我们就什么也不认识,而只能是在上帝的本性中以及在我们自己的本性中看到蒙昧与混乱。
728—382(549)630—647
不要耶稣基督就想认识上帝,这不仅是不可能的,而且是毫无益处的。他们并没有疏远了他,而是接近了他,他们并没有使自己屈卑,而是……。
Quo
quisquamoptimus
est,pesimus,si
hoc
ipHsum,quod
optimus
est,adscribat
sibi。
①
732—748(50)617—648
我爱贫穷,因为上帝爱贫穷。
②我爱财富,因为它们提供了可以帮助不幸者的手段。我对一切人都怀着忠诚,我并〔不〕以怨回报怨我的人;并且我希望他们的情形也和我一样,既不受别人的德也不受别人的怨。
我力求对一切人都公正③、真实、诚恳并且忠心;对于上帝使我与之格外紧密结合在一起的那些人,我衷心怀着亲切之情;并且无论我是独自一个
①〔越是使人好的东西就越会使人坏;假如我们把好的东西归之于我们自身的话〕。
②此处原有如下字样:“我爱一切人有如我的弟兄,因为他们都是被赎救的”。后经作者删去。
③此处最初作“我怀着真诚与正义。”
…… 282
思 想 录572
人、还是在别人的眼前,我的一切行为都有上帝明鉴,上帝会判断它们的,而我也是把它们全部都奉献给上帝的。
这就是我的感情面貌;我一生中天天都在祝福我的救主,他把它们安置在我的身中,他以他那神恩的力量把一个充满了脆弱、可悲、欲念、骄傲和野心的人造就成一个免于这一切恶德的人,这一切光荣都由于神恩,而我自己却只有可悲与错误。
73—406(51)621—649
Dignior
plagis
quamosculis
non
timeo
quia
amo。
①
735—752(52)620—650
耶稣基督的坟墓——耶稣基督死去了,而又被人看见在。。。。。。。
十字架上。他死去了,并隐藏在坟墓中。
耶稣基督是仅仅被圣徒们所埋葬的。
耶稣基督在坟墓中并没有行过任何奇迹。
只有圣徒才进入过那里。
正是在这里耶稣基督获得了一个新生命,而不是在十字架上。
①〔尽管我更配鞭挞而不配亲吻,但我并不害怕,因为我有爱〕。这句话大概是作者自己的。
…… 283
672思 想 录
这就是受难与救赎的最后神秘。
①
耶稣基督在地上除了坟墓而外,就没有可以安息的地方。
他的敌人只是到了坟墓中才停止折磨他。
736—739(53)631—651
耶稣的神秘——耶稣在受难中忍受着别人所加给他的苦。。。。。
痛,然而他在忧伤中却忍受着他自己所加给自己的苦痛,turHbare
se-metipsum②。那不是出于人手而是出于全能者之手的一种苦难,因为必须是全能者才能承担它。
耶稣寻求某种安慰,至少是在他最亲爱的三个朋友中间,③而他们却睡着了。他祈求他们和他一起承担一些,而他们却对他全不在意,他们的同情心是那么少,以致竟不能片刻阻止他们沉睡。
④于是耶稣就剩下孤独一个人承受上帝的愤怒了。
耶稣在地上是孤独的,不仅没有人体会并分享他的痛苦,而且也没有人知道他的痛苦;只有上天和他自己才有这种知识。
耶稣是在一座园子里,但不是像最初的亚当已经为自己
①手稿中此处原有:“耶稣基督教诲我们,活着、死去、埋葬、复活”。后经作者删去。
②〔“心里悲叹,又甚忧愁”。
〕语出《约翰福音》第11章第33节。按此处所引经文原文应作turbavit
seipsum。
③“三个朋友”指彼得和西庇太的两个儿子雅各和约翰;事见《马太福音》第26章第36—37节,又《马可福音》第14章第33—37节。
④事见《马太福音》第26章第40—41节。
…… 284
思 想 录772
并为全人类所丧失了的那样一座极乐园,而是在他要拯救自己和全人类的那样一座苦难园里。
他在深夜的恐怖之中忍受这种痛苦和这种离弃。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架