《太平广记》

下载本书

添加书签

太平广记- 第1307部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
做小国王。大国王死了,小国王就登上大国王的位置,或者婆婆死了儿媳妇继承。死后没有坟墓。人们住的都是楼,国王的楼达九层,百姓达到六层。他们的国王穿青色毛裙,平领的衣衫,衣袖都长长地拖在地上,她们以有花纹的锦扎成小发髻,耳朵垂上装饰着耳坠儿,脚上穿着白靴。国中重视妇人,而轻视男人。文字跟印度一样,她们以十一月为正月,每到十月令巫师送酒肴到山里去,还把碾碎的麦子散向空中,大声祷告呼唤鸟。不一会儿,就有一只像野鸡的山鸟飞到巫师的怀里,于是剖这只鸟的肚子,如果看到肚子里有谷粒。那么来年一定是好年头;如果里面是霜雪,就一定有大的灾难,她们称这种做法为“鸟卜”。这个国的人死后,就把骨头和肉装入金瓶中,和上金屑然后埋入土中。


廪君
李时,字玄休,廪君之后,昔武落钟离山崩,有石穴,一赤如丹,一黑如漆。有人出于丹穴者,名务相。姓巴(“巴”原作“已”,据《录异记》改)氏;有出于黑穴者,凡四姓:婂氏,樊氏,柏氏,郑氏。五姓出而争焉,于是务相以矛刺穴。能著者为廪君,四姓莫著,而务相之剑悬。又以土为船,雕画之,而浮水中。曰:“若其船浮者为廪君。”务相船又独浮,于是遂称廪君。乘其土船,将其徒卒,当夷水而下,至于盐阳。水神女子止廪君曰:“此鱼盐所有,地又广大,与君俱生,可无行。”廪君曰:(“曰”原作“君”,据明抄本改)“我当为君,求廪地,不能止也。”盐神夜从廪君宿,旦辄去为飞虫,诸神皆从,其飞蔽日。廪君欲杀之,不可别,又不知天地东西。如此者十日,廪君即以青缕遗盐神曰:“婴此即宜之,与汝俱生;不宜,将去汝。”盐神受而婴之。廪君至砀石上,望膺有青缕者,跪而射之。中盐神,盐神死,群神与俱飞者皆去,天乃开朗。廪君复乘土船,下(“下”原作“不”,据《录异记》改)及夷城。石岸曲,泉水亦曲,望之如穴状。廪君叹曰:“我新从穴中出,今又入此,奈何?”岸即为崩,广三丈余,而阶阶相承。廪君登之,岸上有平石,长五尺,方一丈。廪君休其上,投策计算,皆著石焉。因立城其旁,有而居之。其后种类遂繁。秦并天下,以为黔中郡,薄赋敛之,岁出钱四十万。巴人以赋为賨,因谓之賨人焉。(出《录异记》)
【译文】
李时,字玄休,是古代巴郡南郡氏族首领廪君的后代。从前武落的钟离山崩塌,出了一个石坑,一坑红如朱砂,一坑黑如生漆。有一个人从红色坑中出来,名叫务相,姓巴。有人从黑色坑中出来,共四个姓:婂氏,樊氏,柏氏,郑氏。五姓出现后开始争斗,于是务相用矛扎坑壁,说能把矛扎在坑壁上的,就做廪君。结果姓婂、樊、柏、郑的人谁也没扎住,而务相扎在坑壁上的矛上还能挂住剑。又用土做船,在船身上雕刻绘画,然后让船浮在水上,约定说:“如果谁的船能浮在水上,就可做廪君。”又独有务相的船能浮在水上,于是就称务相为廪君。务相乘着他的土船,带着他的部众,顺夷水而下,到达了盐阳。水神的女儿阻止廪君说:“此地鱼盐都有,土地广大,我愿跟您一块生活,不要再走了。”廪君说:“我将成为国君,所以我要寻找能生产粮食的土地,不能停止。”盐神夜晚跟廪君一起睡觉,早晨离去变成了飞虫。各种神都跟着盐神,它们飞舞起来遮蔽了太阳。廪君想杀死盐神,但没法分辨,又不知天地和方向,像这种情形持续了十天。廪君就把青线送给盐神,说:“缠上这个,如果适合你,就与你一块生活;不适合的话,我就要离开你。”盐神接过去缠在了身上。廪君到了一块带花纹的石头上,望着飞虫胸上有青线的,跪在石上射它,一下子就射中了盐神,盐神死了,天也开朗了。廪君又乘上船,下行到夷城。那地方石岸曲折,泉水也弯弯曲曲,远远看去像大坑似的。廪君感叹说:“我刚从坑中出来,现在又进了坑,怎么办?”河岸马上就崩溃了,宽有三丈多,而且一个台阶接着一个台阶。廪君登上去,岸上有平坦的石头,长五尺,面积有一丈。廪君在上面休息,拈阄测算,结果都说建城。于是就在石头旁边建立城镇,靠近石头,在这里住了下来。从那以后廪君的种族便繁衍起来。秦统一天下后,就把此地定为黔中郡。对此地收税不多,每年贡钱四十万。巴人把赋税称为賨,于是便把巴人称为賨人了。


大食国
大食西南二千里有国,山谷间,树枝上生花如人首,但不语,人借问,笑而已,频笑辄落。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
大食国西南方二千里外有个国家,山野里的树上长出的花像人头,只是不说话。人问它时,它光能笑笑罢了,若频繁的笑,这花就落了。


私阿修国
私阿修国金辽山寺中,有石鼍,众僧饮食将尽,向石鼍作礼,于是饮食悉具。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
私阿修国金辽山寺庙里,有个石鼍,和尚们饮食将要吃完时,只要向石鼍行礼,饮食饭菜就又会有了。


俱振提国
俱振提国尚鬼神,城北隔真珠江二十里,有神。春秋之时,国王所须什物金银器,神厨中自然而出,祠毕亦灭。天后使人验之,不妄。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
俱振提国崇信鬼神,城北隔真珠江二十里处有神。春秋祭祀季节国王所需要的什物和金银器具,神厨中会自动出现。祭祀完了,这些东西又会自动消失。武则天让人验证这事,果然不虚假。


牂牁
獠在牂牁,其妇人七月生子,死则竖棺埋之。木耳夷,旧牢西,以鹿角为器。其死则屈而烧,而埋其骨。木耳夷人,黑如漆。小寒则焙沙自处,但出其面。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
仡佬族生活在牂牁。他们的妇女怀孕七个月就生孩子。人死后,棺材是竖着埋在土中的。木耳族,居住在旧牢西面,他们用鹿角制作器具。他们死了人,就把尸体弯曲起来焚烧,烧后只把骨头埋葬。木耳这个少数民族的人。肤色黑得像漆。天气稍冷些,就用微火把沙烧热,然后把身子埋在沙里面,只把脸露出来。


龟兹
古龟兹国主阿主儿者,有神异力,能降伏毒蛇龙。时有人买市人金银宝货,至夜中,钱并化为炭。境内数百家,皆失金宝。王有男先出家,成阿罗汉果。王问之,罗汉曰:“此龙所为,居北山,其头若虎,今在某处眠耳。”王乃易衣持剑,默至龙所,见龙卧,将斩之。思曰:“吾斩寐龙,谁知吾有神力。”遂叱龙,龙惊起,化为狮子,王即乘其上。龙怒,作雷声,腾空,至城北二十里。王谓龙曰:“尔不降,当断尔头。”龙惧王神力,人语曰:“勿杀我,我当与王为乘。欲有所向,随心即至。”王许之,后遂乘龙而行。(出《酉阳杂俎》)葱岭以东,人好淫僻,故龟兹于阗置女市,以收钱。(出《十三州志》)
龟兹,元日斗羊马驼,为戏七日,观胜负,以占一年羊马减耗繁息也。婆逻遮,并服狗头猴面,男女无昼夜歌舞。八月十五日,行像及透索为戏。焉耆,元日二月八日婆摩遮。三日野祀,四月十五日游林。五月五日弥勒下生。七月七日祀生祖。九月九日麻撒。十月十日,王为厌法,王领家出宫,首领代王焉,一日一夜,处分王事。十月十四日,每日作乐,至岁穷。拔汗那。十二月及元日,王及首领,分为两朋,各出一人,著甲。众人执瓦石棒棍,东西互击,甲人先死即止,以占当年丰俭。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
    古代龟兹国王阿主儿有神奇的力量。能降伏毒蛇和龙。当时有人买了金银宝器等货物,到了半夜,钱都变成了炭。国内的数百家都丢失了金银财宝。国王有个儿子先前就出家了,已修成了阿罗汉。国王问他这件事,罗汉说:“这是龙干的事,此龙住在北山,它的头像老虎,现正在某处睡觉呢。”国王于是换了衣服拿着宝剑,悄悄地到了龙所在的地方。国王看见龙趴在那里,就要杀了它,但一想,我杀了睡着的龙,谁知道我有神奇的力量?便呵斥龙。龙吃惊地醒过来,变成了一头狮子,国王就骑到它的背上,龙非常愤怒,发出了雷鸣一般的声音,并飞上天空。飞到城北二十里,国王对龙说:“你不降伏,我会砍断你的头。”龙害怕国王神奇的力量,像人那样说:“不要杀我,我会给你当坐骑,你想到什么地方,心里一想就能到。”国王答应了他,以后便乘龙而行。葱岭以东的地方,人们喜欢乱搞两性关系,所以龟兹于阗国都设有妓馆,以此赚钱。
龟兹国每年都在正月初一那天举行斗羊、斗马、斗驼的活动。共进行七天,看谁胜谁负,以此推测一年中羊马损耗或繁衍增殖的情况。过婆逻遮节时,人们都戴上狗头猴脸面具,男女不分昼夜地唱歌跳舞。八月十五日把捧着佛像游行和跳绳作为娱乐活动。焉耆国在正月初一、二月八日过婆摩遮节,三日到野外祭祀,四月十五日到树林中游玩。五月五日是弥勒生日节,七月七祭祀祖先。九月九日是麻撒节。十月十日国王做厌世法事,国王带领家人走出王宫,由部落首领代替国王,一天一夜,处理国王的事务。十月十四日起,每天奏乐,直到年终。十二月及正月初一,拔汗那国国王和部落首领分成两帮,各方出一人,穿上铠甲。众人拿着瓦、石、棒、棍,打他们,哪方穿铠甲的人先被打死,活动就停止,以此来推测当年丰收还是歉收。


乾陀国
乾陀国,昔有王神男多谋,号伽当。讨袭诸国,所向悉降。至五天竺国,得上细緤二条,自留一,一与妃。妃因衣其緤谒王。緤当妃乳上,有郁金香手印迹,王见惊恐,谓妃曰:“尔忽衣此手迹衣服何也?”妃言向王所赐之緤。王怒,问藏臣,藏臣曰:“緤本有是,非臣之咎。”王追商者问之。商言天竺国娑陀婆恨王,有

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架