《太平广记》

下载本书

添加书签

太平广记- 第861部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
其事。(出《宣室志》)
【译文】
蒲津县有舜的祠庙。庙的旁边,还有舜的二妃娥皇、女英祠。二位女神的偶像容貌塑得十分秀美。开成年间,范阳人卢嗣宗到蒲津当代理地方官。一天,他和几位朋友一同游舜庙,又进了娥皇女英祠。卢嗣宗对着二女神的神象开玩笑说,〃我想跟二位女神去,作奴仆也行,怎么样?〃说罢还不断地拜礼祝祷。朋友们都说,〃你怎么能用这样不敬的言词来侮辱女神呢?〃卢嗣宗大笑起来毫不在乎。以后他还常常独自游娥皇祠,酒醉后总是胡言乱语,调笑侮辱女神。于是嗣宗突然得了病,被人从庙里抬了回来。只见他满脸恐惧,浑身战抖,汗如雨下,当天夜里就死了。这天夜里,家里的仆人看见闯进来十几个人,连打带拖的把卢嗣宗拉出了家门,直奔舜祠而去。后来就发现他尸体后背上有很多红道子,象是被鞭子抽的。蒲县人都觉得这事太奇怪了。


三史王生
有王生者,不记其名,业三史,博览甚精。性好夸炫,语甚容易。每辩古昔,多以臆断。旁有议者,必大言折之。尝游沛,因醉入高祖庙,顾其神座,笑而言曰:〃提三尺剑,灭暴秦,剪强楚,而不能免其母乌老之称。徒歌大风起兮云飞扬,曷能威加四海哉!〃徘徊庭庑间,肆目久之,乃还所止。是夕才寐而卒。见十数骑,擒至庙庭。汉祖按剑大怒曰:〃史籍未览数纸,而敢亵渎尊神。'乌老'之言。出自何典?若无所据,尔罪难逃。〃王生顿首曰:〃臣常览大王《本纪》见司马迁及班固云,'母(母字原缺,据陈校本补。)刘媪。'而注云乌老反。(反原作及。)释云,'老母之称也'。见之于史,闻之于师,载之于籍,炳然明如白日。非臣下敢出于胸襟尔。〃汉祖益怒曰:〃朕中外泗水亭长碑,昭然具载矣。曷以外族温氏而妄称乌老乎?读错本书,且不见义,敢恃酒喧于殿庭。付所司劾犯上之罪。〃语未终,而西南有清道者,扬言太公来。方及阶,顾王生曰:〃斯何人而见辱之甚也?〃汉祖降阶对曰:〃此虚妄侮慢之人也,罪当斩之。〃王生逞目太公,遂厉声而言曰:〃臣览史籍,见侮慢其君亲者,尚无所贬。而贱臣戏语于神庙,岂期肆于市朝哉!〃汉祖又怒曰:〃在典册,岂载侮慢君亲者?当试征之。〃王生曰:〃臣敢征大王可乎?〃汉祖曰:〃然。〃王生曰:〃王即位,会群臣,置酒前殿,献太上皇寿。有之乎?〃汉祖曰:〃有之。〃〃既献寿,乃曰。'大人常以臣无赖,不事产业,不如仲力。今某之业,孰与仲多?'有之乎?〃汉祖曰:〃有之。〃〃殿上群臣皆呼万岁,大笑为乐,有之乎?〃曰:〃有之。〃王生曰:〃是侮慢其君亲矣。〃太公曰:〃此人理不可屈,宜速逐之。不尔,必遭杯羹之让也。〃汉祖默然良久曰:〃斩此物,污我三尺刃。令搦发者掴之。〃一掴惘然而苏,东方明矣,以镜视腮。有若指踪,数日方灭。(出《篡异记》)
【译文】
有个王生,不知道名字,专门攻读三史,读得很精。王生性情好夸耀学问,说话很随便。每当读书遇到讲古代的事,常常凭主观判断。旁边如果有人不同意,他就大肆攻击。王生曾到沛县游玩,喝醉酒进了汉高祖的庙。他看着高祖的神像说,〃你能提着三尺宝剑,灭了残暴的秦国,除了强大的楚国,却不能免去你母亲叫'乌老'这不雅的名字。你作歌说,'大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡'你真能威加四海吗?〃王生在庙堂里走来走去,长时间很放肆的盯着高祖神像。王生回到家后当天夜里刚睡下就死了。死时他看见有十几个骑士闯进来把他抓到汉高祖庙,高祖手按宝剑大怒说,〃你没看过几页史书,就敢亵渎我,你说我母亲名叫乌老,这是那本书里说的?你要是找不出根据,你就有罪难逃!〃王生磕头说,〃我曾读过您的传记,司马迁和班固在您的传记中说您母亲是刘媪,在注释中说'媪,乌老反'。可见乌老就是你母亲的名字了。〃王生又说,〃这事史书上有记载,教师也这样讲过,象白日一样的明白,不是我凭空编造的呀!〃汉高祖怒气更盛地说,〃我的皇宫和泗水亭上都立有碑纪,明明白白地记着我母亲的姓名,你怎敢以外族的什么'媪氏',称我的母亲为'乌老'呢?读错了史书,不懂书中的真义,还敢借酒醉跑到我的大殿上胡言乱叫,就应该以犯上之罪处置你!〃高祖还没说完,外面西南方就有喝道声,说是太公来了。太公刚走上大殿,就看见王生,就问高祖,〃这是什么人,你对他这样辱骂是为什么呀?〃高祖赶快下阶迎接,说,〃这是一个狂妄无礼的人,犯了该斩的大罪!〃这时王生就紧紧盯着太公说,〃我读遍了史书,见历史上嘲笑君王的人都没有因而获罪,我只不过在庙里说了几句笑话,难道比在街上或在宫廷里说这笑话的罪还大吗?〃汉高祖生气地质问道,〃史书上难道还记载有嘲笑君王的事吗?你举例给我看看!〃王生说,〃我就举大王你的例子行不行?〃高祖说,〃行。〃王生说,〃大王你登了帝位后,大宴群臣,给你的父亲太上皇献寿,有没有这事?〃高祖说,〃有啊。〃王生说,〃献寿时,你对太上皇说,'父亲您过去常说我是无赖,没有置下家业,不如我弟弟好。现在你看我的家业和我弟弟比,谁的多?'这事有没有?〃高祖说,〃有。〃王生问,〃宫中的群臣听了你的话都高呼万岁,大笑起来,这事有没有?〃高祖说,〃有。〃王生说,〃你这不是嘲笑侮慢你的太上皇父亲吗?〃太公听后对高祖说,〃这人讲的有理,你快放了他吧。不然,你就得把你的杯盘中的食物让给他了。汉高祖默不作声,半天才悻悻地说,〃杀了这家伙,怕弄脏了我的宝剑哩!〃命人扯着王生的头发打耳光。一耳光把王生打醒了,一看,天已经亮了。用镜子照脸,见脸上有红红的指印,过了好几天才消失。


张生
进士张生,善鼓琴,好读孟轲书。下第游浦关,入舜城。日将暮,乃排闼耸辔争进,因而马蹶。顷之马死,生无所投足。遂诣庙吏,求止一夕。吏止檐庑下曰:〃舍此无所诣矣。〃遂止。初夜方寝,见降衣者二人,前言曰:〃帝召书生。〃生遽往,帝问曰:〃业何道艺之人?〃生对曰:〃臣儒家子,常习孔孟书。〃帝曰:〃孔圣人也,朕知久矣。孟是何人?得与孔同科而语?〃生曰:〃孟亦传圣人意也。祖尚仁义,设礼乐而施教化。〃帝曰:〃著书乎?〃生曰:〃著书七千二百章,盖与孔门之徒难疑答问,及鲁论齐论。俱善言也。〃帝曰:〃记其文乎?〃曰:〃非独晓其文,抑亦深其义。〃帝乃令生朗念,倾耳听之。念《万章问》:〃舜往于田,号位于旻天。何为其号泣也?孟子曰:'怨慕也。'万章问曰:'父母爱之,喜而不忘;父母恶之,劳而不怨。然则舜怨乎?'答曰:'长息问于公明高曰。'舜往于田,则吾得闻命矣。号泣于旻天,怨于父母,则吾不知也。'〃帝止生之词,怃然叹曰:〃盖有不知而作之者,亦此之谓矣。朕舍天下千八百二十载,暴秦窃位,毒痛四海,焚我典籍,泯我帝图,蒙蔽群言,逞恣私欲。百代之后,经史差谬。辞意相及,邻于诙谐。常闻赞唐尧之美曰:'垂衣裳而天下理,'盖明无事也。然则平章百姓,协和万邦,至于滔天怀山襄陵。下民其咨,夫如是则与垂衣之义乖矣。亦闻赞朕之美曰:'无为而治。'乃载于典则云:'宾四门,齐七政,类上帝,禋六宗,望山川,遍群神,流共工,放骁欢兜,殛鲧,窜三苗。'夫如是与无为之道远矣。今又闻泣于旻天,怨慕也,非朕之所行。夫莫之为而为之者,天也;莫之致而致之者,命也。朕泣者,怨己之命,不合于父母,而诉于旻天也。何万章之问,孟轲不知其对?传圣人之意,岂宜如是乎?〃嗟不能已,久之谓生曰:〃学琴乎?〃曰:〃嗜之而不善。〃帝乃顾左右取琴,曰:〃不闻鼓五弦,歌《南风》,奚足以光其归路?〃乃抚琴以歌之曰:〃南风薰薰兮草芊芊,妙有之音兮归清弦。荡荡之教兮由自然,熙熙之化兮吾道全。薰薰兮思何传。〃歌讫,鼓琴为《南凤弄》。音歆清畅,爽朗心骨,生因发言曰:〃妙哉!〃乃遂惊悟。(出《篡异记》,明钞本作出《原化记》)
【译文】
进士张生善于弹琴。好读孟子的书。赴考回乡时游蒲关。进了舜帝城。这时天已经快黑了,进城的人抢着赶马往城门里涌。张生就打马飞驰加快速度,这样马跌倒,不一会儿马就死了。张生无处投宿,就找到一个庙里,求管庙的小官留他住一宿。小庙吏指一指庙侧的厢房说,〃除了这里再也没地方了。〃张生只好对付着住下来。夜里刚刚睡下,张生就见两个穿红色衣服的人走来说,〃舜帝要召见你。〃张生就急忙跟着走。见到舜帝后,舜帝问道,〃你有什么技艺?〃张生回答说,〃臣是个读书的人,常读孔、孟的著作。〃舜帝说,〃孔子是位圣人,朕早就知道。孟子是什么人,你怎么把他和孔子相提并论?〃张生说,〃孟子也是能传达圣人意志的人。他向来崇尚仁义,设礼乐对人民进行教育。〃舜帝问,〃孟子也写书吗?〃张生说,〃孟子著作有七千二百章,都是和孔子的弟子们辩论和回答问题的。他的《鲁论》、《齐论》都讲述了很好的道理。〃舜帝又问,〃你能记得孟子的文章吗?〃张生说,我不但能背诵孟子的文章,而且懂得文章中深刻的含意。〃舜帝就让张生大声朗读,他仔细听着。当念到《万章问》时,张生背诵原文:〃舜往于田,号泣于旻天。何为其号泣也?孟子曰,'怨慕也。'万章问曰,'父母爱之,喜而不忘,父母恶之,劳而不怨。然则怨乎'?答曰,'长息问于公明高曰,舜往于田,则吾得闻命矣。号泣于旻天,怨于父母,则吾不得知也。'……〃背诵到这里,舜帝让张生停住,十分感慨地说,〃原来也有并不真懂道理就写文章的人,这就是个例子啊。朕离开天下臣民一千八百二十年了,这当中,秦始皇窃取了天下,凶

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架