人类数千年的文明进化,使人类除了具有生而有之的食欲之外,还有了精神方面的欲求。作为一代哲人,孔子不仅是日常生活中“食不厌精”的美食家,更深知必须有精神食粮满足人类的精神进补欲求。于是,一部孔子与弟子们的对谈录——《论语》就成为东方世界两千余年来的精神食品。这款美味不仅让中国人受益,也滋润了周边国家,诸如日本、韩国、越南等国家的国民。
然而随着社会发展的加快,大量精神食粮被粗制滥造,所以在当今,现代人对于精神食粮,尤其是对于传统古典的辨读、消化功能产生了“退化”,并且像于丹教授这样能将古典精心“料理”再制成老少咸宜的“酱汤”食品的大师是不多见了。
今天,于丹教授来到我国驻日使馆再讲《论语》,恰如入乡随俗烹制“酱汤”,那些发生在我们身边的事例,闭上眼睛可以想象出的情景,通过她那大众化、生活化的语言都为古典精华所熔融,古典精华的现代之美在一个多小时的演讲中,传到了每一位使馆工作人员的心中。
在会场听着于丹教授生动精彩的演讲,我感到即使原本没接触过《论语》的人也一定会为之倾倒,听完演讲后一定会觉得2500年前孔子在《论语》里所传达的信息,还是非常适用于现代社会的。我认为,她的演讲之所以能吸引这么多听众,除了她那精湛的演讲本身,还可从另一方面解读为当前中国人缺少精神食粮,在充满物质文明、金钱挂帅的躁动社会,缺少了一种支撑我们处世为人的内在力量。换言之,在信息爆炸泛滥的全球化洪流之中,人们的精神世界难以与社会变化同步,因而产生了一定的空虚。在这样一种背景之下,通过于丹教授的演讲,孔子的智慧或多或少会给人们带来启迪和帮助,无形之中滋润了人们心灵的干涸部分。
当出口成章的于丹教授刚结束演讲,使馆工作人员便迫不及待地提出了各自的疑问,特别是使馆青年古典学习俱乐部的年轻人更是踊跃地发问。针对每一个提问,于丹都作了有独到见解的回答。从“小人”、“女子”、“中庸之道”等学术上的解释,一直提问到于丹本人对先贤的认识。为了能尽量回答每一个提问,于丹加快了语速,许多经典原文仿佛是不假思索脱口而出,显示出她那扎实的古典文学修养功底,在场的听众无不叹服。于丹说,其实国内出现《论语》热,并非都是央视炒作的结果,而是中国人价值观的必然回归。“《论语》本来就不是高高在上,而是融进在百姓的思想和生活中,由于种种原因导致出现中国人与《论语》断层,很多人不会辨读古典了,这是不正常的。经典不一定就是只讲大道理,我最大的希望就是让十几岁的青少年都能理解、喜欢《论语》,而且我相信,总有一天中国的中小学生会喜欢读《论语》,因为我们的根就在这里。”于丹还讲到,为什么日本人也喜欢读《论语》,因为我们运用相同的汉字,并且千百年来中国传统文化早已经渗透到日本文化,给日本文化打上了烙印,使很多日本人成为了学习中国古典文化的“弟子”。不仅日本对孔子认同,其他如韩国、新加坡、越南等国也认同孔子,所以说孔子以及《论语》不仅属于中国,而且是整个东方思想的结晶。
有位工作人员谈到,因中国和日本有着历史恩怨和现代的合作机遇等问题,所以双方在工作中时常心存矛盾,一方面因两国之间曾有过不幸历史,心里总有疙瘩;另一方面,现在双方合作交往的机遇又确实很多,他们想:“《论语》中有没有这方面的内容能给我们提供答案?”
对于这位工作人员的困惑,于丹回答说,《论语》中记载着孔子对学生说过的八个字:“以直报怨,以德报德。”就是说,不要做以德报怨的事,受到别人伤害还要用美好的东西回报,这是不应该的。作为人应当有原则,只要正直坦荡地面对即可。也可以用这八个字来判断应该如何对待中日两国关系,历史上两国之间有过刻骨铭心的记忆,但是不能因为有了今天的合作和经济利益上的往来而忘却历史,这是不允许也是不应该的,因为对待历史一定要忠诚;但是面对过去的伤痛,又不能冤冤相报,要用我们民族的正直、磊落、坦荡去面对,既要记住历史不能遗忘,又要面向未来让它能过得去,这就叫“以直抱怨”。另一方面,要看到现在的机遇,对于两国而言既有合作的未来,又有共同发展的前景,所以我们又不能因为过去的历史而影响了现在,该合作要合作,这就应当说是“以德报德”,也就是说当别人对你好的时候你要作出真诚的回报。
时间过得真快,不知不觉之间夜幕已经降临。结束了使馆举办的接风宴,走出使馆踏上日本国土,在一周的时间里,于丹教授北上南下,将她精心烹制的“大酱汤”馈赠给日本国民,受到了众多日本民众的好评,有了大批的“粉丝”并结下了友谊。
时光荏苒,转瞬之间到了分别的时候。送别之际,于丹教授特别激动地说道,这是她第二次访问日本了。去年她的作品《〈论语〉心得》不仅红遍国内,还引起日本社会的关注。2007年5月,她曾作为特邀嘉宾出席在日本京都举行的世界孔子学院论坛并演讲。此次,日文版《论语力》在日本出版,引起了强烈反响。于丹认为,此次来日本讲学并有幸能与福田首相面谈《论语》,得益于最近中日关系的不断改善:去年###总理成功访问日本,福田首相到中国山东曲阜拜谒孔子故里……今年5月,###主席也即将访问日本。
“在中日两国的交往历史上,文化是纽带,是一种深刻恒久的力量,双方都有一种默契和认同。”这是于丹与福田首相会面以及与普通日本人交流后的体会。她说,福田首相执政以后,对中国一直比较亲善友好,两国对于文化的认同是有默契的,“《论语》在这当中是一个文化符号”。
附录(1)
日本福田首相与于丹、孔健会见记录
时间:2008年1月30晚18:40—19:20
地点:日本国首相府官邸
接受会见人员:
()
日本前###主席、现自民党参议员:荒井广幸
北京师范大学教授:于丹
日本巨龙新闻总编、SBI大学教授:孔健
中国驻日使馆公使:孔铉佑
公使秘书:王朝晖
中华书局编辑:祝安顺
福田首相(以下简称福田):欢迎!欢迎!对不起,让大家久等了。
荒井广幸(以下简称荒井):首相,让我先来介绍一下,这位是中国国学演讲大师、北京师范大学教授于丹;这位是我的伙伴,孔子第七十五代直系孙、日本巨龙新闻总编孔健;这位不用介绍了,就是您熟悉的驻日使馆公使孔铉佑。
福田:欢迎,这是继去年访问中国后,今年第一次见到这么多中国人,并且还和孔子有关,太荣幸了!
荒井:对不起,首相刚刚在国会接受了一天的辩论,疲劳之时,多有打扰。自去年我将中国最大搜索引擎“百度”引到日本,现在又在筹备滨海日中韩国际合作论坛和孔子日本文化周。这无不与孔子有关,今天带来特别的客人拜会您,并且是美女教授、以讲演《论语》闻名的于丹。
福田:热烈欢迎大家的到来!说起《论语》,对日本人来讲是最亲切的,因为我也是从小学习《论语》过来的人。
荒井:我也是《论语》的爱好者。十五年前,我跟这位孔健先生在福岛广播电台做了两年“周末论语”节目,每周日用一小时来讲解《论语》。去年5月11日,听说于丹访日,我就在东京见到她,说好让首相读她的《〈论语〉心得》,也是孔健给我引见的。
孔健:于丹的《〈论语〉心得》一书在中国发行了一千万册以上,有数亿听众听了她的演讲,是她又复活了孔子。因为我是孔家后人,就首先翻译了于教授的著作在日本出版。并且去年12月还陪同我的《论语》盟友荒井先生访问了山东。
福田:荒井也去山东啦?
荒井:是的,山东人说我是您的访问先遣部队,我也认了。应中国日照市市长杨军先生的邀请,我率日本工学院的负责人访问山东,在孔子文化大学讲演,并聘我为客座教授。在中国我也学着于丹那样讲的《论语》。
福田:那么,我应该向讲《论语》的人致敬!
孔健:首相,首先我来送您一幅我写的书法“道”字,请笑纳。
福田:这“道”字真不错,写得有力有神呀!这字出自“四书”吧。
孔健:是的,出自《中庸》,也就是于教授用在她书的扉页上孔子的一句话“道不远人”。
福田:谢谢你!对了,谢谢你去年在我访华前送来的《论语》,我读了,很受启发。我是读了孔子子孙翻译的《论语》之后,而去访问孔子家乡——曲阜。
于丹:那么,我先送给首相我的中、日文版书,中文版叫《〈论语〉心得》,日文版叫《论语力》,讲谈社出的。
福田:很好!很好!《论语》就是力量。这是于教授的字吗?
于丹:是的;“礼之用,和为贵”。“和”是和平、友好、和谐的意思。
荒井:这是今年北京奥运会用的口号。
于丹:奥运会一共有五句口号,另外四句“有朋自远方来,不亦乐乎!”、“德不孤,必有邻”、“己所不欲,勿施于人 ”、“四海之内皆兄弟”都是《论语》里的话。
福田:日文版《论语力》设计很精美,这是于教授的那批畅销书吧?
孔健:这是由在中国中央电视台于教授的讲演内容编辑而成的。
于丹:福田首相,中国的百姓都认识您,都非常尊敬您,您是中国人民的好朋友。
福田:是吗?那太好了!谢谢!
孔健:今天的这些书和写的字都是送给首相的。
()好看的txt