《[基督山伯爵]监禁》

下载本书

添加书签

[基督山伯爵]监禁- 第31部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
======================
  作者有话要说:咳咳,于是阿尔瓦和伯爵果断都想左了啊!虽然都是为了对方好,叹气,这就是沟通的重要性了啊~


☆、31·下一个目的地,罗马

    之后的几天,爱德蒙和阿尔瓦的运气显然不错……除了那天晚上的走私交易之外,竟然几天都没有别人光顾基督山岛。

    在休养了几天后,阿尔瓦像是什么都没有发生的样子回到了爱德蒙的身边,只有他自己知道,在某一天的晚上,他用牙齿左手小臂内侧的某个吻痕上咬出了一个印记,即便只是回忆,阿尔瓦也想要留下一些什么。

    两人的船本来就不大,只是装了第一个洞穴的不到四分之一的黄金就再也装不下了。

    爱德蒙和阿尔瓦商量了之后决定留一个在岛上看守宝藏,另一个则驾船回到马赛,在不同的银行以〃爱德蒙.基督山〃的名字开户。

    这样往来几次,终于他们将第一个洞穴的所有的宝藏都搬空了,第二个洞穴他们也取出了一些东西,尤其是那些据说从东方收集来的药物,他们带走了几乎所有。

    坐在回到马赛的船上,爱德蒙和阿尔瓦只觉得像是在做梦一般。

    来到这里的时候,他们还只是全部家当只有一盒子金法郎的两个逃犯。可等他们走的时候,除了最后这一船的古董,爱德蒙用基督山的名字开了四个户头,其中法兰西国家银行的那个户头甚至是可以无限提款!

    可想而知,红衣主教当年到底在基督山岛埋藏了多少黄金和金币。

    看着眼前的大海,爱德蒙和阿尔瓦在那个混乱的晚上之后第一次安静地独处。

    〃这次我们回到马赛就不用住在旅舍里了,〃爱德蒙先开了头,〃我在马赛城中买了一座小庄园,虽然不是很大,但是放一些古董倒是够了,离开前我请了一位管家,并委托他全权负责雇佣几个仆人,这样我们就算是有个地方可以落脚了。〃

    阿尔瓦用带着丝质长手套的手扶了扶自己的帽檐,他们商量过了,在离开法国之前,他们依旧用〃基督山夫妇〃的名字生活。

    爱德蒙看阿尔瓦没有说话,他自己也觉得有些尴尬,事实上谁能忘了已经发生了的事情呢?不过都是自欺欺人罢了。

    〃您觉得不舒服么?〃爱德蒙想了想,换了个话题,不能总这样下去,他想,最起码他们要恢复以前相处的样子。

    〃哦,我很好。〃阿尔瓦像是被突然叫醒了一般,跟爱德蒙想象中的不同,他的沉默并不是因为那天的尴尬,他只是在犹豫要不要向爱德蒙彻底坦白……上次他并没有将那条手帕的事情告诉爱德蒙,而现在是一个很好的机会。

    两个人再次陷入沉默,阿尔瓦漫不经心地看着海面,爱德蒙专心地看着他。

    〃您…〃阿尔瓦终于下定了决心,他猛地抬头,却直接看见了爱德蒙眼中的自己。〃哄〃的一下,阿尔瓦和爱德蒙的脸都红了。

    不过这样一来,羞恼倒是战胜了胆怯,〃您知道我名字的由来么?〃

    爱德蒙也严肃起来,他敏锐地感觉到阿尔瓦的语气有些不同了,〃不是您的父亲给您的名字么?〃

    〃并不是这样,〃阿尔瓦拿出那条白色的手帕,〃那天没有跟您说,我父亲捡到我的时候,我身边还有这样的一条手帕,上面的就是我的名字。〃

    爱德蒙聪明地没有询问阿尔瓦为什么当时没有说,他只是接过了手帕,不得不说,这样严肃的气氛反而让他们两个人感觉更轻松。

    〃红色的鸢尾花,'阿尔瓦'像是女性的笔迹。〃爱德蒙简单判断,〃这可能是您母亲的字迹,鉴于您说的是在您的襁褓旁边发现的。〃

    阿尔瓦倒是从来没想过这会是来自他的母亲,他原本以为他的母亲可能早就被他的〃父亲〃弄死了,鉴于上一世他的〃哥哥〃在他死前的狰狞。

    〃她…还活着?〃不同于上一世让他失望至极的〃父亲〃和〃哥哥〃,阿尔瓦对他的那个〃母亲〃还是怀有一种憧憬的,即便这一点连他自己都没发觉。

    爱德蒙倒是分辨出了阿尔瓦语气里的不寻常,〃不只是活着,〃他尝试走到阿尔瓦的身边……没有被排斥,爱德蒙心中暗喜,〃您想过没有,既然您是某位大人物的私生子,哦,请原谅我的冒犯,那么为什么他只是限|制您,而不是直接…您明白我的意思。〃

    阿尔瓦摆摆手,示意他并不介意爱德蒙这样说,他确实是一个私生子,这是一个事实,更何况爱德蒙这样说并没有什么别的意思,他无所谓的。

    不过爱德蒙倒是给了他新的思路,上一世他〃哥哥〃的举动很清晰地说明了那个家是不欢迎他的,这一世监狱官的限|制更是让他认清了他的存在是从来都不被人期许的,那么,为什么他还活下来了呢?

    或者说,是什么阻止了他的〃父亲〃下手杀他?

    〃您是说我的…我的…母亲?〃最后一个词阿尔瓦说得很艰难,毕竟他从未有过预期,可是他也不得不对自己承认,想到还是有人希望他好好活在这个世界上,这本身就已经足够让他觉得快乐了。

    〃是的,〃看到阿尔瓦脸上露出的欢乐,爱德蒙也觉得心里暖暖的,他的声音放柔了,〃虽然不清楚您的母亲到底是谁,但那一定不是一位没有身份的女士,还记得您的父亲提到的金法郎么,说不定也是那位女士托人送来的。〃他提出最符合逻辑的假设。

    〃母亲…〃阿尔瓦小声说,声音里满是怀疑,〃那她为什么不来见我?〃

    〃阿尔瓦,〃爱德蒙拍了拍他的小臂,像是以前什么都没有发生的时候一样,〃您的父亲说过,那些钱直到您进入伊夫堡做下级狱卒才停止了的,您就没有想过为什么是这个时间么?〃

    阿尔瓦沉默了,爱德蒙很好地安抚了他的情绪,是的,他进入伊夫堡,老德尼觉得自己日后有了依靠,就选择了结束自己的生命。那么,那个从未见面的母亲是不是也是这样想的呢?

    〃还有,如果可以的话,我们离开马赛之后就直接去意大利好了。〃爱德蒙的话让阿尔瓦睁大了眼睛,〃现在跟您以前经历的不一样了,我不过是一个囚犯,伊夫堡做做样子也就罢了。可是您不一样,从您逃出去开始,监狱官是一定会报告给监|禁您的那个人的,按照您所说的您曾经经历过的,与其我们等着他们找上门,不如我们在他们找到之前主动出击。〃

    〃您不需要这样的,您现在有了宝藏,您直接去找您的陷害您的人复仇就好了,〃阿尔瓦急切地说,一把拉住了爱德蒙的手,〃您还有您的老父亲需要照顾,还有…还有您的未婚妻需要您履行您的诺言,请您千万不要因为我牵扯进来。〃

    爱德蒙的手被阿尔瓦主动拉在手里,他只觉得无比的幸福,〃我同样给过您承诺,我是会跟您在一起的,一直在一起。〃

    阿尔瓦看见了爱德蒙的眼睛,那里面没有丝毫的勉强,有的只是执着和恳切。他在心里为自己感到悲哀,虽然已经做好了决定,可是爱德蒙的表现却让他的心越来越更深的沦陷。

    〃所以您一定要跟我一起去意大利,我们先去罗马,法里亚神父在那里很有几个好朋友,我们可以先去拜访他们,总会有办法的。〃爱德蒙想好了每一步,法里亚神父在罗马的交际圈是在伊夫堡的时候就跟他说过的,虽然不一定还能找到那些人,不过问问总是没有错的。

    〃那您的家里怎么办?〃阿尔瓦不愿意在这个时候提起〃未婚妻〃这个词,于是只是用〃家里〃含糊带过去。

    〃我们刚离开伊夫堡没多久,短时间我还是不方便回家,〃这个问题爱德蒙也考虑过了,〃不过我已经让管家打发了人去村子里面打听那几个人的消息了,放心吧,只是几个名字,还不至于牵扯到我的身上。〃

    阿尔瓦也知道这是现在最好的安排,但是他更清楚,要不是因为自己,爱德蒙是不会这样坚定地去意大利的。

    〃好,〃他听到自己这样说,〃我跟您一起去意大利,但是我希望您答应我一件事,如果…只是如果,有那么一天,上帝注定我将要走回我原本的命运,那么请您一定要离开我,您本不应当冒这样的风险。〃

    爱德蒙本来想要反驳,不过看着阿尔瓦坚定的神情还是点了点头,等事情出了再说,他在心里暗自下决心,他是不会让阿尔瓦陷入那样的境地的。

    得到了保证的阿尔瓦似乎是安心了,他笑了笑,然后松开了手。

    〃只有一件事,〃想起那件事,爱德蒙也带上了笑意,〃恐怕得委屈您继续做您的'基督山夫人'了,〃刚刚的严肃把两人之间的那些尴尬带走了,而一旦恢复了原来的状态,偶尔打打擦边球还是可以的。

    阿尔瓦似乎明白爱德蒙的努力,他忽略心底因为〃基督山夫人〃这个称谓带来的跟爱德蒙的亲密的欣喜,〃意大利并没有人认得我。〃

    〃哦,我的朋友,确实没有人认得您,但是谁也不能保证您是不是跟您的'父亲'或是别的什么人长得相像,在没有弄清楚之前,我们最好更加谨慎一些。〃

    阿尔瓦的脸红了,不知道是因为要继续穿着女装,还是因为要继续跟爱德蒙在外人面前的〃亲密〃,〃那我的名字呢?〃他半挑衅似地问,〃难道这位睿智的先生没有什么建议?〃

    〃玛芮尼亚,〃爱德蒙拿出自己早就想好的名字,〃玛芮尼亚。基督山。〃

    〃古法语里的海之少女?〃阿尔瓦挑眉,想想自己的经历,到也贴切,就应了下来。

    曾经的水手笑了,在他们的某个传说中,海之少女拯救了落水的船员,于是他们相爱并为彼此付出了生命。〃玛芮尼亚〃并不仅仅是个名字,它代表着爱德蒙对阿尔瓦隐晦的承诺。


☆、32·管家维克多

    “玛芮尼亚;这是维克多;”再次回到马赛;爱德蒙和阿尔瓦进到了自己的庄园;“维克多;这是基督山夫人。”

    “您好,夫人想要在什么地方用

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架