模永锩婷俺銮呷诵钠⒌南阄丁<父龀だ险谥傅妓堑难嵌潦椤
长老们见黑袍老人带着哈桑进来,都礼貌地起身招呼,让学生们退下。艾彼…勒威史坐下后,向哈桑使眼色,并说:
“孩子,快把你的事简明扼要地讲给长老们听听吧。”
哈桑异常激动,一边怞泣,一边把自己的遭遇从头叙述了一遍。长老们听了,齐声惊呼道:“你曾经被邪教徒缝在骆驼皮中,被兀鹰叼到云山顶上去?”
“是的,是这样。”哈桑回答。
长老们大为惊异,转向艾彼…勒威史,问道:“勒威史,赫拉穆把他骗上山去后,他是怎样获救的?在山中他曾发现过什么奇怪东西没有?”
艾彼…勒威史又吩咐哈桑:“孩子,你是怎么得救下山,遇见什么奇怪的东西,全都告诉长老们吧。”
于是哈桑继续把自己的可怕遭遇讲述了一遍,包括:怎样战胜邪教徒并杀死他,救出受难青年,怎样捉住长公主并娶她为妻,以及妻子怎样利用他母亲带走儿子,自己如何请阿卜杜拉…滚都士长老帮助来到这里。长老们听了,都很惊诧,对艾彼…勒威史说:
“安拉作证,这个孩子实在叫人可怜,你得助他一臂之力,让他找到妻子才是。”
“老兄,这件事太危险。我还从没见过比这小伙子更重义轻生的人。你们知道,上瓦格岛像登天一样难,不冒生命的危险是无法去的。那里戒备森严,地势险要。我曾发誓绝不踏上那儿的土地,永不过问那儿的事情。既已如此,这个小伙子怎么可能到那儿去找神王的女儿呢?谁有办法帮他完成这个心愿呢?”
“勒威史,这个人甘冒生命危险,带来令兄阿卜杜拉…滚都士的信件,你就该义无反顾地帮他。”
哈桑慌忙跪下,吻艾彼…勒威史的脚,扯着他的衣襟伤心地哀求:“安拉在上,求求你吧,求你带我去找我的妻子,即使此去不能活着回来,我也不后悔,我愿意。求你开恩帮帮我吧。”
长老们都很同情哈桑,一个个感动得流下泪来,齐声对艾彼…勒威史说:“老兄,积点德,发发慈悲,看在令兄阿卜杜拉…滚都士的面子,上,答应他吧。”
“这个小伙子真是不知天高地厚,但怪可怜的,我尽力而为吧。”
听到艾彼…勒威史终于应允,哈桑长长地松了口气,兴奋地吻着艾彼…勒威史的手,之后又吻了其他长老的手,表示衷心地感谢,恳求他们为自己祝福祈祷。艾彼…勒威史拿出笔墨写了封信,对折封好后,递给哈桑,并给他一个装着侞香粉和打火燧石的皮口袋,嘱咐道:
“你小心保存这些东西。遇到危险,只要焚一点香粉,大声叫我的名字,我会马上来搭救你。”接着他叫人招来一个飞神,问道:“你叫什么?”
“贱奴叫黛赫涅叔…本…府可格颓史。”
“过来,我给你讲。”
黛赫涅叔遵命凑上前去。艾彼…勒威史和他咬耳朵说了几句悄悄话,听得那仆人连连点头称是。
随后艾彼…勒威史对哈桑说:“孩子,来呀!你伏在他背上,他会驮你飞到天上去。记住一点,当你听见天神赞颂时,千万别说话,别出声回答,否则你和他会大祸临头的。”
“遵命,我决不开口。”
“他会带你飞一整天。明天早上,会到达一个清优洁净的地方。从那儿你还要独自向前走十天,会看到一道城门。你进城去见国王,向他致意,祝福他后,把信呈交上去。往后不管他说什么,都要照他说的去做。”
“听明白了,我一定记住你的话。”
长老们都替哈桑祈祷,并谆谆叮嘱黛赫涅叔一番,哈桑这才与众人告别,坐在飞神肩上,扶摇直上到云端。他们飞啊飞,飞了一整天,果然,天神的赞颂之声不绝于耳。次日黎明,到达那清优洁净的地方。黛赫涅叔让他一个人前行,自己则转身飞回去了。
回过神来,哈桑清楚地知道现在只能靠自己的力量了,便壮着胆,遵照艾彼…勒威史长老的吩咐,昼夜兼程地跋涉了十天,来到一座城市。他走进去,打听王宫在哪儿,当地民俗如何。原来那是柯夫尔国,国王叫胡稣涅,兵强马壮,军队驻扎全国各地。他请求晋见,得到了许可后,径直到国王面前。只见国王长得高大威猛,他按照礼仪先向国王致意祝福一番,国王问道:
“你要做什么?”
哈桑取出信,恭敬地吻一吻,呈给国王。国王接过去,读了信,点点头,吩咐左右侍从:“带这小伙子上驿馆歇息去吧。”
侍从听命,领哈桑到驿馆里,视为上宾,端上各种可口的饮食,殷勤款待,陪他聊天,打听他的情况,了解他的来意。他把自己的境况和遭遇全都告诉了侍从。
他在驿馆中住了三天。
第四天,侍从带他进宫拜见国王。国王对他说:
“哈桑,你到我这儿来,是想前往瓦格岛,艾彼…勒威史长老在信中已说得很清楚了。孩子,我打算就在这几天送你前往。但这条路崎岖坎坷,要经过干旱的沙漠,沿途危机四伏、非常恐怖。不过你还是有希望的,我一定替你想办法,安拉保佑,我可以使你达到目的呢。孩子,你知道吗,戴谊勒睦人曾派强大勇猛的军队入侵瓦格岛,但一直都没成功。看在艾彼…勒威史的面子上,我不能叫你这趟扑空,一定要尽力帮助你。不久就有船从瓦格岛来。等船到时,我让你上船去,把你托付给水手们照顾,让他们带你上瓦格岛去。中途如果有人询问你的情况,你就说你是柯夫尔国王胡稣涅的女婿好了。船靠岸时,你得听船长的安排。上岸后,岸边摆着许多长凳,你找一条,不动声色地等待。天黑后,有一队娘子军会来坐在凳子上。那时你伸手拉住坐在你头上那张凳子上边的一个女兵,向她求援。孩子,如果她肯帮你,问题就迎刃而解,你就有希望找回妻子;否则,你就大祸临头,性命难保。小伙子,你这是冒死行事,要么成功,要么死路一条。你要知道,若不是安拉暗中保佑,你连到这儿来都不可能。我的力量也就到此为止,除此以外,我无计可施了。”
哈桑听了国王的嘱咐,哭得很伤心,凄然吟道:
“她是我生命里耀眼的光芒,
不畏艰险寻觅她;
一旦永远将她失去,
也就是我生命的终结。
即使在森林中受狮子攻击,
只要做好充分的准备,
也有机会达到目的。”
哈桑吟完,跪下去吻了地面,问道:“尊敬的国王陛下,船什么时候开到这里?”
“恐怕要过一个月。船来后,他们在这儿卖东西,还会呆两个月,才启航回去。这样,你一共要等三个月的时间,才有机会出发呢。”国王说完,叫哈桑回驿馆去休息,吩咐侍从好酒好菜地伺候他。
哈桑在驿馆中焦急地等了一个月,果然来了一条船。
国王带他上船去,一看,只见里面拥挤不堪,人如潮涌。船靠岸后,有小艇来往搬运货物。等到船上的人办完事情,离启航还有三天时,国王再次召哈桑进宫,给他打点行装,赏赐他许多财物,然后带他去见船长,命令道:
“你把这个小伙子带走,别让任何人发现他。到瓦格岛时,送他上岸,不必带他回来。”
“我明白了,谨尊吩咐。”船长点头哈腰地应诺着。
临行前国王叮嘱哈桑:“你的事情一定要守口如瓶,别让外人知道,免得惹麻烦。”
“一定照办。”哈桑感激不尽地祝福国王,高呼万岁,并为他祈福。国王颔首致谢,也为他祝福,愿他此行顺利,夫妻团聚,然后把他托付给船长。船长答应后,把他装在一个木箱里,搬进小艇,人们忙着搬运货物,未曾注意。哈桑就这样被偷偷运上了大船。
一路风平浪静,船儿一帆风顺地航行了十天。
第十一天靠岸,船长带哈桑上岸。哈桑见岸上果然摆着许多凳子,便悄没声儿地爬过去,钻到一张登子下,躲藏起来。夜幕降临,果见有无数女兵,全副武装地赶到海边,个个都目不转睛地仔细检查运到的货物,然后她们全都坐在凳上休息。哈桑试探着伸手拉坐在自己藏身那张凳上的女兵,把她的衣襟顶在头上,哭哭啼啼地吻她的脚。女兵吓了一跳,问道:
“你是谁?趁没人发现你,赶快逃命,免得被人当坚细,引来杀身之祸。”
哈桑从凳下钻了出来,跪在女兵面前,边吻她的手边苦苦哀求:
“好心的人儿!求你可怜可怜我这个背井离乡、妻离子散、冒险前来寻找妻儿的异乡人吧。你行行好,安拉会保佑你的。如果你不肯搭救我,那么求你替我保密吧。”
他向女兵一个劲儿地哀求,恰好被附近一个商人听见。商人顿生怜意,见他冒险前来,其中必有缘故,因而怀着慈悲心肠,走过去替哈桑解围,对他说:“小伙子,你放心,还是躲在凳子下,等到明天晚上,看安拉怎样安排吧。”
商人说完,匆忙离开。
哈桑只好又钻到凳下,躲起来。之后,女兵们燃起用沉香、龙涎香混在蜡油中制成的碗口粗的蜡烛守夜,直到第二天清晨,才走得一个不剩。商人们忙碌起来,搬运货物,直到天黑。
哈桑躲在凳下,觉得前途未卜,难料吉凶,正在悲哀啜泣的时候,昨天与他搭话的那个商人突然出现在他面前,不出声地给他带来一身铠甲、一柄宝剑、一条镀金的腰带和一杆长枪,然后悄悄离去。他细想一番,明白了商人给他带这些东西的目的,于是他钻了出来,穿起铠甲,系紧腰带,佩好宝剑,手握长枪,乔装打扮成女兵,然后不安地坐在凳上,东张西望,默念着安拉佑护。
正当他坐立不安的时候,突然远方出现大队灯笼火把,照得大地光芒耀眼,接着一群女兵赶到海边。他站起来,混在她们中间,装作是她们的一个成员,跟她们一块儿守夜,直至第二天黎明,她们离开时,他也趁机